WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Роль обстоятельств образа действия в организации семантической структуры русских простых предложений

На правах рукописи

ХОРУК Ксения Михайловна

РОЛЬ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ
В ОРГАНИЗАЦИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ
РУССКИХ ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Специальность 10.02.01 – русский язык

(филологические науки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Новосибирск

2010

Работа выполнена в секторе языков народов Сибири учреждения Российской академии наук «Институт филологии Сибирского отделения РАН» (ИФЛ СО РАН).

Научный руководитель доктор филологических наук

Кошкарева Наталья Борисовна

Официальные оппоненты доктор филологических наук

Стексова Татьяна Ивановна

кандидат филологических наук

Гынгазова Людмила Георгиевна

Ведущая организация ФГАОУ ВПО «Сибирский
федеральный университет»
(г. Красноярск)

Защита состоится 9 декабря 2010 г. в 14.00 на заседании диссертационного совета Д 212.172.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет» по адресу: 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет» по адресу: 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28.

Автореферат разослан ___ ноября 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат филологических наук

Е. Ю. Булыгина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена описанию роли обстоятельств образа действия (ООД) в организации семантической структуры русских простых предложений. Исследование проводилось от формы к содержанию, от выделения предложений с обстоятельствами образа действия, выраженными наречиями и предложно-падежными сочетаниями, к описанию смыслов, передаваемых при их помощи.

Объектом данного исследования являются, во-первых, предложения с ООД как необязательными членами предложения, выраженными а) наречиями (Иван шёл быстро; Анна красиво поёт) и б) сочетаниями имени существительного в косвенном падеже с предлогом и зависимым прилагательным или без него (Он с удовольствием помогал мне; Она в спешке собирала вещи; Работа была выполнена без ошибок; Они выбежали из школы с диким хохотом). Во-вторых, предложения с синсемантичными предикатами, при которых ООД являются обязательными компонентами предложения: Иван отнесся к этой новости хорошо.

Предметом работы является структурно-семантический анализ предложений с ООД, направленный на разграничение собственно пропозитивных и припропозитивных смыслов и определение роли ООД в их выражении.

Материалом исследования послужила картотека предложений с ООД, насчитывающая более 11 000 единиц. На первом этапе работы сбор материала проводился путем сплошной выборки примеров из произведений русской художественной литературы XX – начала XXI вв., что позволило уточнить круг структурных типов ООД, а также круг лексически неполнозначных глаголов, требующих при себе ООД как обязательного семантического распространителя. Далее для расширения списка лексически неполнозначных глаголов были привлечены данные различных словарей: толковых [Толковый словарь русских глаголов 1999; Большой толковый словарь русских глаголов 2007; Толковый словарь русского языка 1994; Большой толковый словарь русского языка 2003], словарей синонимов [Словарь синонимов русского языка 1970–1971; Новый объяснительный словарь синонимов русского языка 1999–2000] и др. В результате было выявлено 39 глаголов, требующих сочетания с ООД для полноты раскрытия содержания предложения. Опора на лексикографические материалы позволила нам уточнить толкования семантики глаголов. Для уточнения состава наречных единиц и предложно-падежных сочетаний были использованы данные «Сводного словаря современной русской лексики» [1991] и «Словаря эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства» Р. П. Рогожниковой [1991]. Выявлено более 6000 наречных единиц и около 1000 предложно-падежных сочетаний, на основе которых сбор материала был продолжен с привлечением ресурсов «Национального корпуса русского языка» ( http://ruscorpora.ru ).

Цель работы – выявить смыслы, привносимые ООД в семантику предложения, и на этой основе разграничить элементарные простые предложения и неэлементарные простые предложения, а также определить роль ООД в структуре предложения как обязательных или факультативных членов.

В связи с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

  1. уточнить круг значений, выражаемых ООД, по отношению к основной пропозиции;
  2. определить место предложений с ООД в системе элементарных и неэлементарных простых предложений русского языка;
  3. разработать метаязык описания семантической структуры предложения – язык элементарных смыслов, выражаемых в предложениях с ООД;
  4. определить условия, в которых ООД являются облигаторным компонентом структуры предложения, выявить круг семантически недостаточных глаголов, требующих при себе обязательной позиции ООД, определить их типовую семантику.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. ООД могут быть как факультативными, так и обязательными компонентами структуры предложения и функционируют как в элементарных простых предложениях, так и в неэлементарных простых предложениях.
  2. В элементарных простых предложениях структурно факультативные ООД являются одним из периферийных средств выражения синтаксической категории аспектуальности: они передают значения единичности, длительности, повторяемости, фазовости (начало, конец), результативности, степени проявления действия, признака; а также могут являться неизосемическим способом выражения актантных ролей – обязательных компонентов семантической структуры предложения. Это позволяет перенести акцент на другие компоненты высказывания, сохраняя в семантической структуре позиции обязательных участников ситуации.
  3. В неэлементарных простых предложениях факультативные ООД выступают как средство свертывания диктумных и модусных смыслов. К диктумным относятся случаи выражения событийных и логических пропозиций. К модусным – метакатегории – условия общения и условность номинации; квалификативные категории модуса – оценочность и персуазивность; а также модальные смыслы произвольности / непроизвольности осуществления действия, желание / нежелание осуществления действия и намерения.
  4. ОДД являются обязательными компонентами предложений с предикатами следующих семантических групп: протекание во времени, поведение, восприятие / оценка, отношение, каузация возникновения характеристики, признака. ООД при синсемантичных глаголах являются носителями основной пропозитивной семантики; синсемантичные глаголы вносят в семантику предложения дополнительные смыслы: аспектуальные, модусные, каузативные. Синсемантичные глаголы с аспектуальным значением формируют как элементарные простые предложения, так и неэлементарные простые предложения; глаголы с модусной и каузативной семантикой формируют неэлементарные простые предложения.

Теоретической и методологической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов по структурному, семантическому и функциональному синтаксису, по проблемам семантики: Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, В. В. Бабайцевой, Л. Г. Бабенко, Ш. Балли, В. А. Белошапковой, Т. В. Белошапковой, В. В. Богданова, А. Вежбицкой, Е. М. Вольф, М. В. Всеволодовой, Н. А. Дьячковой, Г. А. Золотовой, Т. А. Колосовой, М. А. Кормилицыной, П. А. Леканта, Т. П. Ломтева, А. Мустайоки, Е. В. Падучевой, И. П. Распопова, Л. Теньера, Ч. Филлмора, Н. Хомского, М. И. Черемисиной, Н. Ю. Шведовой, Е. Н. Ширяева, Т. В. Шмелевой и др.

Методы исследования. В основе исследования лежат методы первичного лингвистического наблюдения и описания, моделирования семантики предложения, трансформации, компонентного анализа и выделения семантических примитивов, метод сопоставления, количественный метод обработки полученных результатов; метод лингвистического эксперимента.

Использование трансформационного метода позволяет преобразовывать части сложных предложений, причастные и деепричастные обороты в самостоятельные предикативные единицы. Например, из сложного предложения А когда вторая трасса ушла, раскаленно ввинчиваясь в дым, все там, впереди, одновременно и неистово замерцало, засветилось, спутанно замельтешило вспышками других трасс (Ю. Бондарев. Горячий снег (1969)) мы вычленяем полусвернутую пропозицию раскаленно ввинчиваясь в дым и представляем ее в изосемическом виде [трасса] раскалено ввинчивалась в дым, восстанавливая субъектную валентность и представляя предикат личной формой глагола.

При помощи этого метода мы также эксплицируем элементарные смыслы в общей семантической структуре предложения. Исследователи сходятся во мнении, что при некоторых трансформациях значение может незначительно меняться, что обусловлено вхождением в трансформации некоторых новых компонентов, но ядерный смысл конструкции сохраняется. Структуры, полученные в результате трансформаций исходных предложений с ООД в данной работе, не всегда звучат естественно, нередко трансформы носят грамматический характер, поскольку целью трансформаций является выявление элементарных смыслов, содержащихся в исходном высказывании. Такие трансформации в работе отмечены знаком *.

Для выявления элементарных смыслов, из которых складывается семантика предложения в целом, в работе используется метод компонентного анализа. Идеи компонентного анализа получили развитие в теории семантических примитивов, разработанной А. Вежбицкой. Этот метод является продуктивным для семантического синтаксиса, так как при моделировании семантики предложения используются трансформации, язык которых должен быть по возможности унифицирован. Метод семантических примитивов используется для решения поставленной в работе задачи – разработать терминологию элементарных смыслов в пределах неэлементарного простого предложения, выработать язык трансформаций, который позволил бы описывать элементарные смыслы в неэлементарных простых предложениях.

Актуальность исследования. Изучение семантического устройства предложений с ООД в неразрывной связи с их формальной организацией позволяет по-новому взглянуть на роль ООД в составе простого предложения русского языка. Работа выполнена в рамках теории моделирования структуры и семантики элементарного простого предложения в языках разных систем, разрабатываемой сотрудниками Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск) под руководством д.ф.н., профессора М. И. Черемисиной и на кафедре общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета, и продолжает серию работ, посвященных описанию отдельных фрагментов синтаксической системы русского языка в едином теоретическом ключе.

Обращение к ресурсам «Национального корпуса русского языка» вводит данное исследование в контекст современной корпусной лингвистики.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые описывается взаимодействие семантики предложений с семантикой ООД. В предшествующих работах подробно изучались ООД как члены предложения, способы их выражения, но их роль как средства выражения компонентов собственно пропозитивного слоя предложения (актантные роли), припропозитивных смыслов (категория аспектуальности), а также диктумных (событийные и логические пропозиции) и модусных смыслов не освещалась. Кроме того, ООД впервые описаны как обязательные компоненты предложения, выделен круг глаголов, требующих при себе ООД как облигаторного определителя.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней систематизируется разнообразие функций ООД, их влияние на общую семантику предложения, разрабатывается метаязык описания семантической структуры предложения – способ представления трансформации свернутых пропозиций и их экспликации. Материалы и результаты исследования способствуют разработке понятия парадигмы предложения в пределах варьирования по категории аспектуальности. Результаты исследования также позволяют пересмотреть статус ООД с точки зрения обязательности / факультативности данного члена предложения.

Практическая значимость. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при составлении синтаксических словарей, а также в лекционных и специальных курсах по синтаксису простого предложения, в частности, в разделах, посвященных изучению второстепенных членов предложения, парадигме простого предложения, способам выражения актантных ролей и путям осложнения элементарного простого предложения.

Проведенное в работе описание функционирования и семантики некоторых семантически недостаточных предикатов может быть использовано для уточнения словарных статей данных лексем.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования в виде докладов обсуждались на Международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирский государственный университет, 2007–2010 гг.), на Конференциях молодых ученых «Филологические чтения» (Новосибирский государственный педагогический университет, 2007, 2009, 2010 гг.).

Материал и результаты исследования отражены в семи публикациях, три из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК Минобразования и науки РФ для публикации статей соискателей ученой степени доктора и кандидата филологических наук.

Структура работы. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка (340 наименований) и четырех приложений.

Первая глава состоит из двух параграфов. Первый посвящен описанию основного объекта исследования – ООД как второстепенному члена предложения. Во втором параграфе представлен подход к описанию объекта: формулируются основные принципы анализа семантики элементарного и неэлементарного простого предложения, позволяющие выявить компоненты смысла, вносимые в предложение ООД.

Вторая глава посвящена высказываниям с факультативной позицией ООД. Она состоит из двух параграфов. В первом рассматриваются элементарные простые предложения, во втором – неэлементарные простые предложения с ООД.

В третьей главе дается характеристика высказываний с обязательной позицией ООД при синсемантичных глаголах.

Приложение 1 содержит список значений предложно-падежных сочетаний, выступающих в предложении в роли ООД, составленный по «Синтаксическому словарю» Г. А. Золотовой [2001]. Приложение 2 включает примеры варьирования событийных и логических пропозиций по категории аспектуальности. Приложение 3 содержит список синсемантичных глаголов, проанализированных в диссертационном исследовании, с толкованиями их лексико-семантических вариантов по данным «Большого толкового словаря русских глаголов» [2007] и «Большого толкового словаря русского языка» [2003]. В Приложении 4 приводится количественное соотношение высказываний каждого типа семантики ООД.

ОСНОВНОЕ содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, раскрывается объект, предмет, цели, задачи исследования и пути их решения, описывается методика исследования, определяется новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Обстоятельство образа действия как член предложения и его место в семантической структуре предложения» рассматриваются основные положения теории членов предложения, критерии выделения и классификации обстоятельств, даётся соотношение терминов «обстоятельство» и «сирконстант», определяются основные свойства сирконстантов, приводится их классификация, а также формулируются основные принципы описания семантики элементарного и неэлементарного простого предложения, позволяющие выявить компоненты смысла, вносимые в предложение обстоятельствами образа действия.

В параграфе « Обстоятельства образа действия в системе членов предложения» определяется место ООД в системе второстепенных членов предложения, сопоставляются основные семантические классификации обстоятельств: классификация, представленная в «Грамматике русского языка» [1954]; классификации В. М. Никитина [1961], В. В. Бабайцевой [1988]. В реферируемой работе подробно описаны те разряды обстоятельств в каждой классификации, которые пересекаются с объектом диссертационного исследования.

С опорой на «Грамматику русского языка» [1954] мы определяем ООД как второстепенный член предложения, выраженный наречием, формой косвенного падежа с предлогом или без, фразеологическим сочетанием наречного характера, деепричастием или деепричастным оборотом, относящийся к члену предложения, выраженному глаголом, прилагательным или наречием, обозначающий качественную характеристику действия, состояния или признака, а также степень его проявления или способ совершения действия, отвечающий на вопрос как? каким образом?

В этом параграфе рассматривается место ООД в классификации челнов предложения В. А. Белошапковой [1997] в связи с вопросом об обязательности / факультативность обстоятельств для предикативного и номинативного минимума предложения, а также вопрос о зависимости обязательности / факультативности компонента высказывания от валентных свойств глагола и от состава участников ситуации. Кроме того, освещаются воззрения российских и зарубежных лингвистов на валентные свойства глаголов («Русская грамматика» [1979], Ю. В. Фоменко [1984], Ю. Д. Апресян [1996], И. М. Богуславский [1985], Ж. Лазар [1988] и др.).

С опорой на работы В. В. Бабайцевой, Л. Д. Чесноковой, П. А. Леканта и др. вводится термин «синкретизм», под которым понимается функциональное совмещение явлений плана выражения при различении плана содержания, а также способность языковой единицы сочетать структурные и семантические признаки единиц разных типов; освещается проблема синкретизма в сфере второстепенных членов предложения [Алексанова 1996, 2007, 2009; Бабайцева 1988, 2004; Валимова 1992; Дяловская 2001; Карельская 1999; Лекант 1986; Омельченко 2001; Хамаганова 2001; Чернова 2003; Чеснокова 1996; и др.].

Параграф «Семантическое устройство предложения» посвящен описанию основных понятий синтаксиса, связанных с изучением элементарного простого предложения, и места неэлементарного простого предложения в кругу других синтаксических единиц. В нем определяются основные понятия семантического синтаксиса, такие как модус и диктум, пропозиция, приводятся различные классификации пропозиций и способы их выражения, рассматриваются основные элементы пропозиции – актанты и сирконстанты, определяется статус сирконстантов [Арутюнова 1998; Белошапкова 1989; Белошапкова, Менькова 1995; Всеволодова 2000; Колосова, Черемисина 1986; Кошкарева 2004; Черемисина 2005; Шмелёва 1988; и др.]. Здесь же излагаются различные взгляды на природу осложняющих компонентов предложения [Кормилицына 2003; Черемисина, Колосова 1987; Хегай, Шмелёва 1987], вводятся понятия асимметрии предложения и связанные с ними понятия моно- и полипропозитивности и моно- и полипредикативности [Колосова 1980, Кормилицына, Новоженова 1985; Хегай, Шмелева 1978] и в связи с этим рассматривается асимметрия предложений с второстепенными членами, в том числе обстоятельствами [Богданов 1977; Бурназян 1989; Дьячкова 2002; Еникеев 2000; Никитин 1961, 1973; Рыбка 1989; Смородина 1989; Тимофеева 1986; Шахматов 1941; Шмелёв 1976; и др.]. Указанные вопросы вписываются в общую проблематику функционального синтаксиса [Van Valin, LaPolla 1997; Мустайоки 2006].

Вторая глава «Высказывания с факультативной позицией обстоятельства образа действия» состоит из двух параграфов. В первом рассмотрены элементарные простые предложения, во втором – неэлементарные простые предложения с ООД.

В элементарных простых предложениях ООД могут употребляться, во-первых, как средство неканонического выражения некоторых актантных ролей, а во-вторых, как один из периферийных способов передачи аспектуальных значений. В соответствии с этим первый параграф состоит из двух частей.

Часть «Обстоятельства образа действия как средство выражения актантных ролей» посвящена предложениям, в которых посредством ООД выражаются обязательные семантические компоненты структуры пропозиции – актанты. Анализ выполнен с опорой на классификацию актантов, предложенную М. В. Всеволодовой.

ООД могут являться нетипическим средством выражения актантов в составе свернутой пропозиции. Выбор такого способа их выражения обусловлен особенностями актуального членения высказывания, спецификой коммуникативной ситуации.

При помощи ООД могут быть выражены следующие роли.

        1. Роли типа протагонист (субъект). В предложении Телосложение противника, в свою очередь, может дать информацию о том, к какому боевому типу анатомически относится противник (Тактический боевой нож школы Мако). ООД анатомически выступает как субъект свернутой пропозиции (>к какому боевому типу относится анатомия противника), а субъект исходного высказывания выполняет функцию определения субъекта, указывающего на принадлежность части целому; На следующий день в восемь часов утра эскадра поотрядно вышла из бухты Ван-Фонг (А. С. Новиков-Прибой. Цусима) > Каждый отряд эскадры вышел из бухты – семантический субъект является уточнением субъекта основного высказывания и выражен наречием поотрядно. ООД этого типа выражают дополнительное аспектуальное значение итеративности.
        2. Роли типа пациенс.
    1. Пациенс (объект действия): Секретаршами там были португальские и русские девушки, им хорошо платили и всесторонне обустраивали (Л. Вертинская. Синяя птица любви) > Им обустраивали все стороны жизни. ООД в данной группе являются эквивалентами семантически неделимых партитивных словосочетаний.
    2. Перцептив – в качестве предикатов данных высказываний выступают глаголы с семантикой восприятия: Различал чуть не каждую в лицо, [точно зная, что юркнула под шкаф в его кабинете именно та мышь, которую на прошлой неделе он видел в процедурной или ещё где-то] (О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней) > Он различал «лицо» каждой мыши.
    3. Дистрибутив – действие предиката распространяется на каждого объектного участника ситуации в отдельности: … Показатели отчетности построчно суммируются при составлении консолидированной отчетности (Формирование учетной политики организации) > Суммируется каждая строчка показателей отчетности.
        1. Роли типа инструмент. Инструмент понимается нами широко, как любой инструмент, в том числе и область знания (наука) или метод (метод электролиза).
  1. Вещественный инструмент: Палка шарнирно укреплена за верхний конец и наполовину погружена в воду (В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9 кл.) > Палка укреплена при помощи шарнира / шарниром.
  2. Абстрактный инструмент: Только когда вещи научно познаны, они сотворены (Г. Аксенов. Вызов истины, который нам невнятен) > Только когда вещи познаны наукой, при помощи науки; Японский актер, ведущий программу, заглянув мне через плечо и как бы прочитав то, что я пишу, говорил по-японски (Г. Васильев. Роли, которые нас выбирают).
        1. Роли типа реципиент – получатель материального объекта: Начальники цехов побригадно раздали конверты с деньгами (В. Астафьев. Затеси) > Начальники цехов раздали конверты с деньгами каждой бригаде. Наречие побригадно по обозначает группу лиц, в составе данной пропозиции его дистрибутивная семантика усиливается, и к основному значению «получатель» добавляется значение «каждый из группы лиц».

Данная группа предложений с ООД является примером несоответствия плана выражения и плана содержания: ООД как компонент формальной структуры предложения факультативно, однако в плане содержания ООД обозначают актантные роли – обязательные компоненты семантического уровня организации предложения. Как мы видим, обязательные компоненты пропозиции на формальном уровне могут быть представлены в виде структурно факультативных компонентов, каковыми являются ООД как второстепенные члены предложения.

В части «Обстоятельства образа действия как средство выражения синтаксической категории аспектуальности» рассматривается парадигматическое варьирование элементарных простых предложений по категории аспектуальности, одним из средств выражения которой являются разнообразные ООД – наречия, субстантивные обороты, фразеологические сочетания и др. В работе изложены основные подходы к определению синтаксической парадигмы предложения [Шведова 1967; Ломтев 1972; Золотова 1973; Всеволодова 2000]; приводится список модификаций моделей предложения [Золотова, Онипенко, Сидорова 1998]; даётся определение парадигмы предложения [Черемисина 2003]. Далее описываются взгляды лингвистов на категорию аспектуальности в русском языке [Бондарко, Буланин 1967; Мельчук 1998; Бондарко 2005; Теория функциональной грамматики 1987; Белошапкова 2007].

Вслед за Т. В. Белошапковой аспектуальность в данной работе понимается, как одна из предикативных категорий предложения [Белошапкова 2007]. Т. В. Белошапкова выделяет 9 элементарных смыслов (примитивов), служащих для модификации ситуации: единичность, длительность, начало, продолжение, конец, результативность, повторяемость, степень проявления, соотношение с нормой. Использование такого подхода позволяет рассматривать ООД не только как средство актуализации глагольного аспектуального значения, но и как одно из средств выражения значения аспектуальности всего предложения в целом. На основе варьирования предложения в рамках этой категории формируется, по мнению Т. В. Белошапковой, самостоятельная парадигма. Для построения аспектуальной парадигмы не обязательно учитывать структурные изменения, так как ее отличительной особенностью является разноуровневость средств выражения [Белошапкова 2001]. К аспектуальным смыслам, которые имеют тенденцию к выражению при помощи ООД, относятся:

  1. Единичность – количественная характеристика действия путем указания на единичность его проявления [Белошапкова 2007]: Что же касается массовых праздников, то у них печальная судьба, потому что они случаются только единожды (А. Гулина. Не уставать восхищаться); впервой, одиножды, один раз. Данные ООД близки обстоятельствам времени.
  2. Повторяемость обозначает количественную характеристику действия: мультипликативность, итеративность и дистрибутивность [Белошапкова 2007]. Значения мультипликативности и итеративности представляют собой два варианта аспектуального смысла «повторяемость» и рассматриваются вместе:

а) мультипликативность (редко, периодически, нередко, все чаще, много раз, регулярно) – один и тот же факт осуществляется несколько раз: – А где Гаянэ? – снова спросила она (Л. Улицкая. Девочки); итеративность (поминутно, отрывочно, поочерёдно) – факт совершается в несколько этапов, приемов, последовательных моментов; это количественная характеристика действия: Господин поднес ладонь с кремовой горкой ко рту и в несколько приемов слизнул ее … (В. Пелевин. Зигмунд в кафе);

б) дистрибутивность – два факта имеют место одновременно: Две сидели за компьютерами, одна что-то выясняла по телефону, еще одна варила кофе в кофеварке, одновременно что-то подсчитывая на калькуляторе (Е. Вильмонт. Зюзюка).

  1. Начало, продолжение, конец – традиционно относятся к категории фазовости, они обозначают качественные изменения [Белошапкова 2007].

Значение «начало» выражают ООД вдруг, внезапно, неожиданно и т. п.: Дама вдруг прижала палец к губам и подошла ко мне совсем близко (Е. Вильмонт. Зюзюка). Подобные высказывания описывают неожиданное появление, возникновение или изменение ситуации. Значение «конец» выражено ООД наконец: Наконец кит-троллейбус вперевалку обогнул громаду Исаакия и выплыл на простор, фонтанируя искрами северного сияния (Ю. Давыдов. Синие тюльпаны).

  1. Длительность (ненадолго, часами, продолжительно, постоянно, без конца, временно, бессрочно) обозначает количественную характеристику действия или состояния путём указания на меру его временной детерминации [Белошапкова 2007]: [И Галя опять побежала к соседям, – кошмар, одолжите червонец,] – и те, тоже перед получкой, долго собирали мелочью … (Т. Толстая. Предложение).
  2. Результативность обозначает наличие / отсутствие в фиксированный момент времени результата описываемого факта, обязательно имевшего место раньше этого момента [Белошапкова 2007]. Представлено двумя разновидностями:

а) достижение результата, цели (дотла, дополна, допьяна, досветла, досиня, досуха, накругло, всухую, до блеска, до одури): ООД выражает некоторое состояние субъекта свернутой пропозиции, ставшее результатом действий субъекта основной пропозиции. Значение ООД этой группы синкретично, оно слито со значением статальности (состояние субъекта свернутой пропозиции), а также указанием на степень проявления действия или признака: Я хочу, чтобы в стране появилось много хорошей колбасы и чтобы за нею не стояли в очереди. Чтоб люди досыта ели (А. Азольский. Лопушок) > люди едят досыта > люди едят столько, что становятся сытыми. Общее типовое значение этой группы примеров представлено комплексом элементарных смыслов: (1) Кто-то совершает некоторое действие, направленное на объект, (2) действие осуществляется в такой степени, что (3) объект изменяет свои свойства, переходит в новое качество или состояние;

б) неполный результат (немного, несколько, слегка, чуть, маленечко, наполовину): количественная характеристика действия объединяет в себе два подтипа – недостижение предела (почти) и малую интенсивность [Белошапкова 2007]: За утерю шлема его никто не упрекнул, и он почти успокоился (В. Быков. Главный кригсман); Может, и в самом деле он просто где-то… задержался немного (Т. Устинова. Босфор).

Поскольку значение неполного результата сформировано в основном ООД, выражающими неполную интенсивность, оно пересекается со значениями степени проявления в зоне ниже нормы.

  1. Степень проявления действия, признака, состояния, оцениваемая по шкале «больше / меньше»:

а) количественная детерминация действия в зоне «выше нормы» (абсолютно, безумно, крепко, баснословно, вчистую, недосягаемо, заметно): Феликс её мыл, кормил и любил безмерно (В. Токарева. Маша и Феликс); Они росли, смотрелись друг в друга как в зеркало, быстро перенимая все навыки одна от другой, вечно обезьянничая (Л. Улицкая. Девочки). Для семантики ООД, выражающих аспектуальные значения этого типа, характерно наличие дополнительной характеристики действия, признака или состояния, а именно указание на параметр, по которому «измеряется» степень проявления (например, темп протекания действия, интенсивность, количество и т.п.);

б) количественная детерминация действия в зоне «ниже нормы» (умеренно, относительно, едва, слегка, недостаточно, вполовину, вполглаза, вполсилы, вполслуха, неспешно): Она шла мелкими шагами заводной куклы и слабо улыбалась (Л. Улицкая. Девочки).

Значительная часть ООД совмещает аспектуальное значение и другие дополнительные смыслы, например статальность. К статальным пропозициям мы относим пропозицию состояния, описывающую нединамические ситуации с субъектом-экспериенцером и статальным предикатом, а также пропозицию деятельности, репрезентирующую процесс изменения состояния во времени или пространстве. Предикаты состояния (радоваться, изнемогать, покраснеть, зябнуть) описывают пребывание субъекта в том или ином неизменном на данном отрезке времени состоянии; субъект испытывает какое-либо состояние, приходит, выходит из него, проявляет состояние как-либо. Предикаты деятельности (говорить, улыбаться, разбойничать, курить, плотничать) описывают пребывание субъекта в состояния осуществления того или иного длительно протекающего процесса или деятельности; субъект производит какую-либо деятельность, занимается чем-либо, умеет делать что-либо [Кошкарева 2010]. Например: Как маленькие девочки без устали переодевают кукол … (Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света) > длительность + состояние (девочки переодевают кукол и при этом не чувствуют усталости).

Аспектуальное значение может совмещаться с модусными смыслами: Ника была на редкость равнодушна и к этой группе, и к року вообще … (В. Пелевин. Ника) > степень проявления выше нормы + модус – оценка (то, насколько она была равнодушна, было редкостью).

Тенденцию к синкретичности имеют ООД со значением длительности, степени проявления признака, действия.

Поскольку аспектуальность является парадигматической категорией, ожидается, что все или почти все типы элементарных простых предложений должны варьировать по этой категории, выраженной при помощи ООД. В таблице 1 приведены результаты проверки варьирования разных типов элементарных простых предложений по категории аспектуальности, выраженной при помощи ООД. Как показало исследование, перечисленные значения охватывают широкий круг пропозиций.

Таблица 1

Варьирование элементарных простых предложений по категории аспектуальности, выраженной при помощи ООД

Аспектуальный
смысл Тип пропозиции
Единичность Повторяемость Фазовость Длительность Результативность Степень проявления
СОБЫТИЙНЫЕ Бытийно-пространственные Существование + + +
Местонахождение + + +
Обладание + + +
Движение + + + + + +
Переме-щение + + + + + +
Статальные Состояние + + + + + +
Процесс, деятельность + + + + + +
Акциональные Действие + + + + + +
Восприятие + + + + + +
ЛОГИЧЕСКИЕ Характеризация Качественная + + + +
Таксономическая
Реляция Идентификация -
Реляция + + +


Второй параграф первой главы состоит из двух частей. В первой «Обстоятельства образа действия как средство выражения пропозитивной семантики» описаны ООД как репрезентанты свернутых пропозиций. Посредством ООД выражаются следующие типы пропозиций:

1. Статальные пропозиции и логические пропозиции качественной характеризации. Значения статальности и характеризации, выраженные посредством ООД, образуют континуум. В работе описаны основные характеристики статальных пропозиций и пропозиций характеризации, а также дан сравнительный анализ данных двух типов пропозиций, позволяющий разграничить их.

1) Статальные пропозиции в речи регулярно реализуются в свернутом виде в форме ООД: Мой друг взволнованно шагал по комнате (С. Довлатов. Иная жизнь) > Мой друг шагал по комнате, при этом он был взволнован; Студенты разом встали и почти бегом покинули приёмную, а мерзавка с гимнастической лёгкостью соскочила со стола (А. Азольский. Облдрамтеатр) > Когда студенты покидали приёмную, они почти бежали; …Алеша отправился без отдыха дальше на садовый участок… (Л. Петрушевская. Свой круг) > Алёша не отдохнул и отправился на садовый участок. В качестве ООД с семантикой статальности обычно функционируют наречия, образованные от качественных прилагательных, форм страдательных причастий различной семантики и предложно-падежные сочетания с предлогами без, с, в. Мотивирующие глаголы (причастия) и прилагательные обозначают различные состояния и качества субъекта, и эта семантика сохраняется в семантике наречий, выступающих в функции ООД.

Между основной и свернутой пропозициями устанавливаются таксисные отношения: субъект пребывает в указанном состоянии в течение времени, определенного предикатом основного высказывания, т. е. столько, сколько длится действие, названное в форме предикативной единицы: – Никак не думала, что письма просматриваются, – виновато сказала она (Д. Гранин. Рассказы) > Она сказала это, и при этом испытывала чувство вины; – Боже сохрани, – испуганно сказал Михаил Павлович (Т. Устинова. Босфор) > Михаил Павлович сказал это, он при этом он был испуган.

Помимо таксисных отношений между действием, описанным основной пропозицией, и состоянием, выраженным ООД, могут устанавливаться причинно-следственные связи: Тогда Колюня смущённо отводил взгляд, краснел … (А. Варламов. Купавна) > Колюня отводил взгляд, так как смущался.

2) ООД могут являться средством свёртывания логических пропозиций качественной характеризации, репрезентацией которых являются элементарные простые предложения с типовой семантикой «кто есть каков». В таких предложениях ООД трансформируется в предикат логической пропозиции качественной характеризации, предметом характеризации в них является вся пропозиция в целом. В трансформациях субъектом может быть отглагольное существительное или номинализатор то: Юра обстоятельно, в деталях, рассказал, как у одного знакомого угнали машину и как милиция остроумно вычислила и поймала вора … (Т. Толстая. Рассказы) > его рассказ был обстоятельным и детальным; Вдруг открылась дверь и вошла она – просто и буднично… (Д. Рубина. Мастер-тарабука) > *то, как она вошла, было простым и будничным.

Особый тип свернутых логических пропозиций качественной характеризации представлен в высказываниях, где субъектом характеризации является не вся пропозиция в целом, а компонент пропозиции, имплицитно (реже эксплицитно) содержащийся в ООД или подразумеваемый в высказывании (выражены существительными движения, улыбка, взгляд, голос, одежда и др.): Не коснувшись земли, стая плавно взмыла вверх, тревожно закричала и, пересекая перелесок, ушла за речку (В. Астафьев. Пролетный гусь) > *движения стаи были плавными; – Да что ж это такое, – женщина вглядывается, говорит тихо (Д. Гранин. Рассказы) > *женщина говорит, при этом её голос тихий.

Значение качественной характеризации может граничить с каузацией: Рана была неопасной, но заживала медленно и перед переменой погоды изнуряюще ныла (Г. М. Марков. Строговы) > *рана перед переменой погоды ныла, боль была изнуряющей / рана ныла и этим изнуряла меня; а также со значением цели: Он собирал вокруг себя толпы народа и, прежде чем вознестись, устрашающе объявлял, что ни один из богов, включая его самого, не станет больше покровительствовать ацтекам (А. Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью) > Он объявлял, объявления были устрашающими + он делал это, чтобы устрашить (намерение, цель).

3) Переходные случаи между характеризацией и статальностью. На оси значений «статальность – характеризация» существует промежуточная зона, где эти значения трудно различимы: свернутая пропозиция в равной степени может быть трансформирована в статальную или логическую пропозицию качественной характеризации: В ванной препротивно пахло (И. Грекова. Перелом) > В ванной пахло, запах был препротивным (логическая пропозиция качественной характеризации) / В ванной пахло, от этого запаха кому-то было противно (статальная пропозиция); В машине, оставшись наедине, мы некоторое время неловко молчали (А. Геласимов. Ты можешь) > Мы некоторое время молчали, и наше молчание было неловким (логическая пропозиция качественной характеризации) / Мы молчали, и при этом нам было неловко (статальная пропозиция).

Для решения вопроса о разграничении статальной пропозиции и пропозиции характеризации в рамках данного диссертационного исследования был проведен лингвистический эксперимент, в котором приняли участие 30 человек. Респондентами явились студенты третьего курса филологического отделения гуманитарного факультета, которые еще не слушали курса «Семантический синтаксис». Им были даны предложения с ООД переходной группы и два варианта трансформаций, из которых респонденты выбирали такую, которая, по их мнению, наиболее точно передаёт семантику исходной конструкции. В среднем трансформации через логические пропозиции качественной характеризации выбрали 17 человек, трансформации через статальные пропозиции 13 человек (56 % и 44% соответственно). Несмотря на то, что существует небольшой перевес в сторону трансформаций через логические пропозиции качественной характеризации, разница не так велика, чтобы отдать предпочтение какому-то одному способу, что подтверждает наш тезис о том, что данные предложения формируют переходную зону статально-характеризационного континуума.

2. Блок бытийно-пространственных и акциональных пропозиций. В редких случаях ООД могут представлять результат свертывания бытийно-пространственных и акциональных пропозиций. Данный тип высказываний является дискуссионным, поскольку ООД в этой группе в высокой степени свойственен синкретизм, что не позволяет однозначно провести трансформацию.

  1. Бытийная пропозиция существования («где находится кто»). В пропозициях существования, выраженных ООД, локатив не эксплицирован в исходном высказывании и при трансформации восстанавливается из широкого контекста. ООД становятся субъектом бытийной пропозиции: Большой начальник принародно пришёл в священный ужас (Омский мусорный абзац) > Начальник пришёл в ужас, при этом (там) были люди («народ»).
  2. Бытийная пропозиция местонахождения («кто находится где»). При выражении посредством ООД к основной семантике местонахождения может добавляться семантика каузации, предложения имеют типовую семантику каузации местонахождения. В структуре ситуации появляется новый участник – субъект каузации: Вот этот сток, по приказу Ганыки, и был перегорожен греблей, земляной плотиной с камнями, уложенными внаброс (Н. Дубов. Небо с овчинку) > *Кто-то уложил камни, а именно: кто-то сделал так, что камни лежат один на другом.
  3. Бытийная пропозиция движения («кто движется откуда куда на средстве передвижения по определенной трассе»). В этой группе высказываний предикатами основных пропозиций являются глаголы движения, и ООД описывают ситуацию с другой стороны, уточняя, как совершается основное действие, какое движение ему сопутствует: Держась за руки и не оглядываясь, они, почти сообщники, миновали вперебежку проходной церковный двор (Л. М. Леонов. Вор) > Они миновали проходной двор: они перебегали с места на место по двору.

Пропозиции бытийного блока редко получают выражение в свернутом виде при помощи ООД. Чаще всего таким образом выражены пропозиции существования и каузированного местонахождения.

Акциональная пропозиция отражает воздействия на объект со стороны активно действующего субъекта-агенса. В нашей картотеке представлены фразы с ООД, выражающими следующие типы акциональных пропозиций:

  1. действие: Правая сторона щита разорванно торчала, с неимоверной силой исковерканная осколками (Ю. Бондарев. Горячий снег) > правая сторона щита торчала, её кто-то разорвал. ООД также могут репрезентировать не только собственно действие в физической сфере, но и действие в социальной сфере: – А нешто не то же? – произнес самохвально почтмейстер (А. Ф. Писемский. Масоны) > Произнес почтмейстер, и этими словами похвалил себя;
  2. взаимодействие. Это значение формируют ООД типа наперебой, наперегонки, наперехват, в обнимку: Можно спать в обнимку и даже во сне, в подсознании быть счастливой до краёв, когда больше ничего не хочешь (В. Токарева. Маша и Феликс) > Они спят в обнимку > Они спят и при этом обнимают друг друга.

3. Обстоятельства образа действия как средство выражения сравнения. Одной из функций ООД как обстоятельственного члена предложения является свертывание логической пропозиции сравнения и введение ее в семантическую структуру предложения как вторичного смысла в неизосемическом виде. Выраженное в форме ООД, сравнение специализируется именно на описании манеры совершения действия, т. е. характер совершения действия основного высказывания сравнивается с характером совершения действия в пропозиции, на которую указывает ООД: Сиверс снял с них одежонку и неумело, по-мужски, выжал (И. Грекова. На испытаниях) > Сиверс выжал одежонку так, как обычно её выжимают мужчины; Теперь они были одеты по-летнему: в ситцевые косоворотые рубашки (Е. Чижова. Лавра) > Теперь они были одеты так, как обычно одеваются летом; Осенью он явился ко мне снова тропически раздетый, я опять его одел … (А. И. Герцен. Былое и думы) > Он тропически раздет > он раздет так, как обычно люди раздеты в тропиках.

Для сравнений, выраженных при помощи ООД, характерно наличие семантического компонента «обычно» в структуре ситуации. Говорящий апеллирует к фоновым знаниям слушающего о том, какова типичная манера совершения действия в ситуации, с которой сравнивается манера совершения действия основной пропозиции.

Вторая часть второго параграфа «Обстоятельства образа действия как средство выражения модусных смыслов» посвящен описанию ООД с модусной семантикой.

1. Метакатегории модуса – значения, которые обеспечивают осмысление высказывания относительно условий и условностей общения – смыслы говорения, называния, коммуникативного намерения, мотива и цели речевого действия, речевого жанра, выполнения правил речевого поведения: Я хочу сказать, что этот случай серьёзный [Шмелева 1988].

1) В роли ООД нередко выступают наречия, мотивированные глаголами со значением восприятия и обработки информации, такими, как изучать, ожидать, осознавать, ощущать, понимать, слышать, видеть и др., т. е. перцептивными и ментальными предикатами. Эти ООД передают значение метакатегории модуса – условия общения: Это ведь, как ни крути, воровство... – Они же это делают несознательно (М. Сергеев. Волшебная галоша, или Необыкновенные приключения Вадима Смирнова, его лучшего друга Паши Кашкина и 33 невидимок из 117-й школы) > [Они не осознают]Modus [то, что они делают, – воровство]Dictum; Все выжидательно повернулись к элегантному, с подстриженной на манер английского газона бородкой, излучающему запах дорогого парфюма профессору Покровскому (С. Данилюк. Рублевая зона) > Все повернулись к профессору, чтобы продемонстрировать, что ждут его реакции = [Все ждали реакции профессора]Modus, и поэтому [повернулись к нему]Dictum, так как [хотели продемонстрировать это]Modus. В структуре последнего и подобных ему высказываний имеется лакуна на месте очевидного смысла – «ожидание реакции».

2) Условность номинации – указание на то, что, вопреки ожиданиям слушающего, говорящий использует прямое значение слов: При воспоминаниях о невестке Ирину буквально трясло (Т. Виктория. Своя правда) > при воспоминаниях о невестке Ирину трясло, и это не образное выражение, её трясло физически.

2. Квалификативные категории модуса.

1) Оценочность – выражение авторского позитивного или негативного отношения к диктумному содержанию или к какому-то из его компонентов [Шмелёва 1988]. В высказываниях с оценочным модусным компонентом оценивается сам факт, содержание пропозиции, а не манера совершения действия: Она же мне бессовестно врёт… (Ю. Трифонов. Обмен) > *[Я считаю, что]Modus [это бессовестно, что]Modus [она мне врет]Dictum. Высказывание состоит из трех слоёв: одного диктумного и двух модусных, причём Модус 1 не выражен в высказывании, а Модус 2 является результатом ментальной операции Модус 1, являющейся реакцией на диктумное событие.

2) Переходные случаи между модусной семантикой и другими типами значений ООД. При выражении ООД наречием с оценочной семантикой иногда невозможно однозначно квалифицировать свернутую пропозицию как статальную, логическую пропозицию качественной характеризации или модусную. В этом случае мы вынуждены трактовать такие предложения как промежуточные звенья континуума. Приведём ряд примеров для каждого переходного случая.

Модус или логическая пропозиция качественной характеризации: Быть может, первый послевоенный бард, как позже стали довольно пошло именовать неприкаянных представителей этого народного бессребренического жанра (Н. Климонтович. Далее – везде (2001)) > *то, что [позже неприкаянных представителей этого народного бессребренического жанра стали именовать бардами]Dictum пошло (сам факт) / то, как их стали именовать, наименование пошлое (логическая пропозиция качественной характеризации);

Модус или статальность: Он уже пожалел, что неосмотрительно пошёл за парнем, – деревню следовало обойти стороной (В. Быков. Болото (2001)) > *то, что [он пошёл за парнем]Dictum, было неосмотрительно (тот факт, что он сделал это) / он пошёл за парнем, при этом он был неосмотрителен (статальность).

3) Персуазивность – это квалификация информации с точки зрения степени ее достоверности или степени уверенности автора в достоверности информации [Шмелева 1988: 37]: И чем больше он говорил, тем яснее я понимала, что он обязательно еще придет (Е. Вильмонт. Зюзюка) > говорящий уверен, что он еще придёт.

3. Модальные значения. При широком подходе к трактовке модуса модальные значения включаются в число модусов высказывания.

1) Произвольность / непроизвольность и неконтролируемость совершения действия: Логика его представлений произвольно обрывалась… (И. Муравьева. Мещанин во дворянстве); Может, звук как-то случайно выключился? (Т. Устинова. Босфор); Тем самым я невольно поведал ему о своих подозрениях (В. Белоусова. Второй выстрел).

2) Желание / нежелание: – Боюсь, это будет непросто...– неохотно пробормотал он (В. Белоусова. Второй выстрел).

3) Намерение выражается ООД в совокупности с диктумным содержанием, заключенным в семантике ООД: Словно выслуживаясь перед кем, угождая ли, они вперебой закапывали узенькую земляную щель и уже наращивали над нею продолговатый бугорок (В. Астафьев. Царь-рыба) > Они закапывали щель, перебивали друг друга / каждый хотел перегнать другого = Кто перегоняет кого (+ намерение). ООД указывают на намерение субъекта оказаться первым в совершении действия, выраженного основным предикатом.

Третья глава «Высказывания с обязательной позицией обстоятельства образа действия в аспекте их пропозиционального содержания» посвящена описанию ООД при синсемантичных глаголах в качестве обязательного компонента.

Первый параграф главы «Теоретические основы описания обстоятельств образа действия при лексически недостаточных глаголах» раскрывает содержание основных современных синтаксических теорий относительно соотношения структуры лексического значения слова и синтаксической структуры предложения, в частности в области проблемы состава обязательных компонентов структуры предложения [Золотова, Онипенко, Сидорова 1998; Лебедев 1969; Падучева 2004; Филипенко 1998; и др.]. Здесь также излагаются основные точки зрения на статус ООД при семантически недостаточных глаголах [Петрова 1986; Филипенко 2003; Золотова 2003; Вольф 2002; и др.].

Во втором параграфе «Статус обстоятельства образа действия при синсемантичных глаголах» проводится описание высказываний с ООД при синсемантичных глаголах, в которых ООД являются обязательными компонентами.

В результате проведенного исследования выявлен круг синсемантичных глаголов (39 единиц), требующих при себе обязательную позицию ООД. В зависимости от типовой семантики данные глаголы делятся на три группы1:

1. Протекание во времени: 1) процесс: идти', проходить', течь', протекать', проистекать', совершаться', складываться'; 2) фаза (конец + результат): выходить', оборачиваться', организовываться', оказываться', обходиться'.

2. Идентификаторы ситуации: 1) поведение: вести себя, действовать, поступать, держаться'; 2) восприятие / оценка: воспринимать', выглядеть', звучать', казаться, смотреться', чувствовать себя', ощущать себя, расценивать', рассматривать', толковать, трактовать, характеризовать, судить', почитать'; 3) отношение: относится, обращаться', обходиться, встречать', принимать'.

3. Модификаторы ситуации – каузация возникновения характеристики, признака: настраивать', оформлять, делать', устраивать'.

Точное значение данных глаголов выявляется только из контекста. В высказываниях с этими глаголами ООД являются носителями основной пропозитивной семантики: большинство ООД являются результатом свертывания логических пропозиций качественной или таксономической характеризации. Глаголы выражают различные дополнительные по отношению к пропозиции смыслы, усложняя семантику высказывания. Далее охарактеризованы разновидности простых предложений с обязательным компонентом ООД в соответствии с их семантической структурой.

1. Элементарные простые предложения с обязательной позицией ООД. Данный тип высказываний являются результатом варьирования по категории аспектуальности логической пропозиции характеризации в двух вариантах: собственно характеризации и вписывания в класс. Предикаты в данных высказываниях выражают аспектуальное значение динамики, развития действия, признака.

Предикаты идти, проходить, течь, протекать, проистекать, совершаться, складываться выражают значение длительности, позволяющее характеризовать логическую пропозицию как процессуальную: Бизнес их шел ни шатко ни валко, и к полудню они предприняли вылазку – пошли по дачам (Л. Улицкая. Девочки) > Их бизнес был ни шатким ни валким + аспектуальный смысл длительности, процессности.

Предикаты выходить, обернуться, организоваться, оказаться, обойтись выражают семантику результата и фазовое значение конца (подчеркнутое совершенным видом): В общем, всё обошлось гладко и успешно, офицер получил награду, его поздравляли, а указ даже напечатали в газетах (В. Быков. Болото) > *Всё было гладким и успешным + аспектуальное значение конца и результата.

2. Неэлементарные простые предложения с обязательной позицией ООД. В соответствии с тем, какое дополнительное значение вносят глаголы в семантику высказывания, мы выделяем три типа неэлементарных простых предложений с обязательной позицией ООД.

1) Диктум-диктумные неэлементарные простые предложения. Предикаты идти, проходить, совершаться, складываться, течь соединяют две свёрнутые пропозиции, вторая из которых описывает условия ситуации, выраженной первой пропозицией. Первую пропозицию репрезентирует подлежащее – отглагольное существительное. Вторая пропозиция выражена ООД. Неполнозначный глагол является средством соединения двух пропозитивных смыслов в одной предикативной единице и одновременно определяет отношения между ними. Такие высказывания могут быть перефразированы в сложноподчиненные предложения: Редкое выступление эстрадных звезд проходит без поддержки пиротехников, устраивающих «огневые» спецэффекты (И. Фрумкин. Вечеринка с огоньком. Новый год с профессиональным пиротехником) > Когда звёзды выступают, их поддерживают пиротехники.

2) В состав модус-диктумных неэлементарных простых предложений входят предикаты с типовой семантикой «поведение», «восприятие / оценка» и «отношение». В зависимости от того, какие дополнительные модусные смыслы вносят эти глаголы в высказывание, различаются следующие группы предложений:

а) с семантикой восприятия. Предикаты воспринимать, выглядеть, звучать, казаться, смотреться, ощущать себя, чувствовать (себя) обозначают восприятие того или иного признака или единичного проявления признака органами чувств или ментально: Елена Николаевна восприняла новость вполне достойно (А. Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью) > [То, как [Елена Николаевна восприняла [новость]], вполне достойно];

б) со значением оценки (предикаты расценивать, рассматривать, судить): В области неведомого надо рассматривать трудности как скрытый клад! (А. Солженицын. В круге первом) > Трудности – скрытый клад, но не объективно, а в оценке кого-то; Другой сотрудник Зубра, Гребенщиков, морщась, рассказывал мне, как залихватски судил шеф о французской опере, хоть уши затыкай (Д. Гранин. Зубр) > То, как [шеф судил о французской опере], было залихватскими. При выражении ООД наречием оценка даётся самому суждению, оценке, а не объекту суждения и оценки;

в) с семантикой субъективной интерпретации (предикаты трактовать, толковать, характеризовать, почитать): некоторое событие или субъект получает ту или иную характеристику: Петр Легкоступов впервые исполнил завет Ивана, едва ли всерьез обязавшего молодого герменевтика любой жест Никитаева толковать позитивно (В. Вербинина) > Жест является позитивным (пропозитивный смысл – собственно характеризация) + в интерпретации Никитаева (модусный смысл);

г) с типовой семантикой поведения (предикаты вести (себя), действовать, поступать, держаться). Высказывания с данными глаголами представляют событийную статальную пропозицию деятельности одушевленного субъекта, которая сопровождается характеризующе-оценочным модусным компонентом, выраженным ООД. Формально субъектом пропозиции характеризации выступает существительное поведение, поступок или действия, семантически же оценка даётся всему факту, всей пропозиции деятельности: Иногда я таился, иногда вел себя вызывающе, иногда компромиссничал… (В. Маканин. Стол, покрытый сукном и с графином посередине) > Иногда он вел себя каким-то образом, и его поведение было вызывающими;

д) с типовой семантикой отношения (предикаты относится, обращаться, обходиться, встречать, принимать, содержащие сему «отношение»): Все замерли, а Серж сказал тут же, что относится ко мне резко отрицательно … (Л. Петрушевская. Свой круг) > *То, как [Серж относится ко [мне]], резко отрицательное.

3) Каузативные неэлементарные простые предложения. Предикаты настраивать, оформлять, делать, устроить вносят в базовую пропозицию характеризации дополнительный смысл каузации появления признака / характеристики. Типовое значение – «каузировать появление признака». При такой реализации пропозиции характеризации субъект-квалитив сдвигается в позицию прямого объекта, а каузирующий субъект занимает позицию субъекта: Каюта номер 17, которую занимала Амалия, была оформлена в стиле Второй империи… (В. Вербинина) > Кто-то оформил каюту в стиле Второй империи > Каюта в стиле второй империи, и такой его сделал кто-то.

В Заключении подводятся основные итоги исследования. ООД являются носителями разнообразной семантики и, вопреки традиционным представлениям о факультативной роли ООД в предложении, могут быть не только факультативными, но и обязательными компонентами предложения. ООД могут функционировать как в элементарных простых предложениях в качестве носителей припропозитивных смыслов, так и в неэлементарных простых предложениях в качестве выразителей пропозитивной и модусной семантики, усложняющей содержательную сторону организации предложения. В Заключении дана схема синкретизма значений факультативных ООД

Проведенное исследование показало, что семантика ООД сложна по своей природе. ООД характеризуются синкретичностью, им свойственно выражение двух или более значений одновременно. Иногда одно значение является основным, а второе периферийным, дополнительным, иногда значения равноправны, и тогда ООД занимает промежуточное положение в классификации типов значений. У каждого значения есть ядро и периферия. Ядерные значения наиболее бесспорны и легко выделяются. Периферийные значения ООД нередко пересекаются с другими типами значений (также периферийными).

Схема 1

Схема синкретизма значений факультативных ООД

Соотношение размера сфер на схеме приблизительно отражает количественное соотношение единиц в картотеке.

Характеризция и Статальность – самые многочисленные типы, и они имеют наибольшее количество пересечений друг с другом, что даёт нам основания объединить эти два значения в континуум. ООД с аспектуальным значением и с модусными значениями пересекаются как со значением характеризации, так и со значением статальности. ООД со значением сравнения относятся к блоку логических пропозиций, близких по значению к характеризации, и на этом основании помещены в соответствующей зоне схемы. Однако ООД со значением сравнения выражают лишь данное значение.

ООД, репрезентирующие актантные роли, а также ООД, являющиеся средством выражения бытийных и акциональных пропозиций, малочисленны и не имеют тенденции к синкретизму.

По теме диссертации К. М. Хорук опубликовано 7 статей общим объемом 2,2 п. л.:

– статьи в журналах, рекомендованных ВАК Минобразования и науки РФ для публикации статей соискателей ученой степени доктора и кандидата филологических наук:

    1. Хорук К. М. Высказывания с обязательной позицией обстоятельства образа действия в аспекте их пропозиционального содержания // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск: Издательство СО РАН, 2007. С. 16–20.
    2. Хорук К. М. Обстоятельства образа действия как средство свёртывания логических пропозиций качественной характеризации // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск: Издательство СО РАН, 2009. С. 117–120.
    3. Хорук К. М.. Обстоятельства образа действия как средство выражения статальных пропозиций // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2010. Т. 9. Вып. 2: Филология. С. 80–85.

– статьи, опубликованные в сборниках материалов конференций и научных трудов:

    1. Хорук К. М. Обстоятельства образа действия как средство свертывания пропозиций // Асимметрия как принцип функционирования языковых единиц: Сб. статей в честь профессора Т. А. Колосовой / Отв. ред. Н. Б. Кошкарева, О. М. Исаченко. Новосибирск, НГУ, 2008. С. 109–115.
    2. Хорук К. М. Обстоятельства образа действия как средство выражения синтаксической категории аспектуальности // Молодая филология – 2008. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2009. C. 13–22.
    3. Хорук К. М. Обстоятельства образа действия как средство усложнения семантики предложения // Материалы XLVI Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2008. C. 87–88.
    4. Хорук К. М. Обстоятельства образа действия как средство свертывания логических пропозиций качественной характеризации // Материалы XLVII Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс», посвященной 50-летию НГУ: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2009. C. 62–63.

Подписано в печать 02.11.2010 Формат 60 84 1/16

Уч.-изд. л. 1,6. Усл.-печ. л. 1,5. Заказ № Тираж 100 экз.

Отпечатано в издательском отделе Института катализа СО РАН

630090, Новосибирск, пр-т. академика Лаврентьева, 5.


1 Глаголы, отмеченные знаком ', являются синсемантичными в одном из своих лексико-семантических вариантов, глаголы без знака ' рассматриваются в первом значении.



 
Похожие работы:

«АНДРЕЕВ Николай Иванович ДИСКУРС ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИЙ ГЕРМАНИИ В СИНХРОНИИ И ДИАХРОНИИ Специальность 10.02.04. – Германские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2012 Работа выполнена на кафедре немецкого языка Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД России Научный руководитель: Миронова Надежда Николаевна, доктор филол. наук, профессор Высшей школы перевода МГУ им. М.В....»

«ЕРМАКОВСКАЯ ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЦВЕТО-СВЕТОВОЕ ПОЛЕ В ПРОЗЕ Б.К. ЗАЙЦЕВА Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Москва 2011 Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета Научный руководитель - Халикова Наталья Владимировна, доктор филологических наук, доцент Официальные оппоненты: Геймбух Елена Юрьевна, доктор...»

«Чернова Наталья Романовна КОНЦЕПТОСФЕРА ВРЕМЯ В РУССКИХ И НЕМЕЦКИХ НАРОДНО-ПЕСЕННЫХ ТЕКСТАХ Специальность: 10.02.01 – русский язык 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Курск – 2010 г. Работа выполнена на кафедре германской филологии и методики преподавания иностранных языков Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Славянский-на-Кубани государственный педагогический...»

«Волосухина Наталья Викторовна ТЕРМИНОЛОГИЯ ВОДНОГО ХОЗЯЙСТВА В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.04 – германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук...»

«ТОМОВА Ульяна Александровна НАИМЕНОВАНИЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ И ПТИЦ В СКАЗКАХ (по сборнику русских народных сказок А.Н. Афанасьева) Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2010 Работа выполнена на кафедре истории русского языка и общего языкознания Московского государственного областного университета Научный руководитель: Копосов Лев Феодосьевич, доктор филологических наук, профессор...»

«ЧЕЛНОКОВА Аэлита Александровна ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ КАК МОТИВАЦИОННАЯ БАЗА ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Специальность 10.02.04 – германские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Самара – 2009 Работа выполнена на кафедре немецкой филологии негосударственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Международный институт рынка, г. Самара Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,...»

«КОРОЛЕВА ЕКАТЕРИНА ПАВЛОВНА РЕЧЕВЫЕ ФОРМЫ ДВУВЕРИЯ КАК СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ АВТОРСТВА ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЫ БЕОВУЛЬФ Специальность 10.02.04 – Германские языки АВТОРЕФЕРАТ Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2013 Работа выполнена на кафедре теории и методики преподавания иностранных языков ГОУ ВПО Московский государственный гуманитарный университет им. М.А.Шолохова Научный руководитель: Лариса Константиновна Свиридова, доктор...»

«Кадыров Фердинант Фаритович ТЕРМИНЫ ЯЗЫКА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ: МОТИВАЦИОННО-НОМИНАТИВНЫЙ АСПЕКТ (на материале русского и английского языков) Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2013 Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики и лингводидактики федерального государственного автономного образовательного учреждения...»

«Сулайманова Хана Хайдаряновна ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ Специальность: 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (татарский язык) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2012 Работа выполнена на кафедре теории перевода и речевой коммуникации отделения переводоведения и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВПО Казанский (Приволжский)...»

«САВИНОВА Алина Валерьевна Семантика и прагматика офисных норм поведения (на материале русской, английской и японской лингвокультур ) 10.02.19 — теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград — 2012 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Астраханский государственный университет. Научный руководитель — кандидат филологических наук,...»

«Коноплева Наталья Вячеславовна Фразеологические единицы, характеризующие лиц мужского пола, в английском и русском языках Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2009 Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии ГОУ ВПО Казанский государственный университет им. В. И. Ульянова-Ленина Научный руководитель: доктор...»

«КОЗЛОВА Людмила Николаевна ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СРЕДСТВ РАЗГОВОРНОСТИ В РУССКОЙ И ПЕРЕВОДНОЙ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ ЛЮДМИЛЫ УЛИЦКОЙ 10.02.01 – русский язык 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Калининград – 2010 Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского Научный руководитель:...»

«СМОЛЕНЦЕВА МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА Эмоциональный концепт любовь в песенном дискурсе (на материале русского, немецкого и горномарийского языков) 10.02.20 – Сравнительно-историческое, сопоставительное и типологическое языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Чебоксары 2009 Работа выполнена в ФГОУ ВПО Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова на кафедре иностранных языков для гуманитарных специальностей Научный...»

«ГАСАНОВА УЗЛИПАТ УСМАНОВНА ЛЕКСИКА И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ХАЙДАКСКОГО ДИАЛЕКТА ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (кавказские языки) Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Махачкала 2011 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Дагестанский государственный педагогический университет Официальные оппоненты : доктор филологических...»

«ТОЛСТИКОВА МАККЕЙ Ирина Владимировна МЕТАФОРА В РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ США Специальность 10.02.01 — русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2012 Работа выполнена на кафедре русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Мамонтов Александр Степанович Официальные оппоненты: доктор филологических...»

«ДУДЧЕНКО Ольга Васильевна Реконструкция концептосферы КРАСОТА в англосаксонской поэтической картине мира Специальность...»

«Логинова Татьяна Анатольевна ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЮМОР а американск ого анекдот а Специальность 10.02.04– германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Самара 2010 Работа выполнена на кафедре германских языков Негосударственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Международный институт рынка Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Водоватова Татьяна Евгеньевна...»

«Бубнова Анна Сергеевна РОЛЬ РАЗГОВОРНОГО КОМПОНЕНТА В ПРАГМАТИКЕ ФРАНЦУЗСКОГО РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА Специальность 10.02.05 – романские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2010 Работа выполнена на кафедре французской филологии факультета французского языка Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Научный руководитель: Официальные оппоненты: Ведущая организация: доктор...»

«ЩЕТИНИНА Надежда Александровна КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА РАДИООБМЕНА ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ (с участием пилота международных авиалиний) 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Тверь 2013 Работа выполнена на кафедре английской филологии ФГБОУ ВПО Тверской государственный университет. Научные руководители: Травкина Альбина Дмитриевна – доктор филологических наук, профессор; Крюкова Наталия...»

«ЧУПРЯКОВА Ольга Анатольевна СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГЛАГОЛЬНАЯ ДЕРИВАЦИЯ В ГОВОРАХ ВОЛГО-КАМЬЯ 10.02.01.- Русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань-2006 Работа выполнена на кафедре сопоставительной филологии и межкультурной коммуникации филологического факультета государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования “Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина”. Научный...»








 
2014 www.avtoreferat.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.