WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

«БОЧАРНИКОВА Ирина Вячеславовна ЦЕННОСТНО-СМЫСЛОВОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА ЖИЗНЬ Специальность 10.02.01 – русский язык А В Т О Р Е Ф Е Р А Т диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград – 2013 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Астраханский государственный университет. Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Золотых...»


Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар: фонетико-морфологическая характеристика

На правах рукописи

РАХИМОВА РОЗА НУРЕТДИНОВНА

ТЮМЕНСКИЙ ГОВОР В СИСТЕМЕ ДИАЛЕКТОВ СИБИРСКИХ ТАТАР: ФОНЕТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ

ХАРАКТЕРИСТИКА

10.02.02 – Языки народов Российской Федерации

(татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Тюмень 2007

Работа выполнена на кафедре общего языкознания ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор ТюмГУ

Алишина Ханиса Чавдатовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ТГГПУ

Хакимзянов Фарид Сабирзянович

кандидат филологических наук, старший

научный сотрудник ИЯЛИ АН РТ

Барсукова Рамзия Сибахатулловна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Казанский государственный

университет им. В.И. Ульянова-Ленина»

Защита состоится «6» ноября 2007 г. в 10.00 часов на заседании регионального диссертационного совета КМ 212.316.01 в Тобольском государственном педагогическом институте им. Д.И. Менделеева по адресу: 626150, г. Тобольск, ул. Знаменского, 58.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тобольского государственного педагогического института им. Д.И. Менделеева (г. Тобольск, ул. Знаменского, 58).

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ТГПИ им. Д.И. Менделеева «5» октября 2007. Режим доступа: http://www.tgpi.tob.ru/info/nauka/aspirantura.

Автореферат разослан «4» октября 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент Ф.С. Сайфулина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. С именем тюменских татар связано наиболее раннее государственное образование сибирских татар - Тюменское ханство, сложившееся в XIV в. Они считаются самыми первыми жителями Сибири, появившимися на р. Тура.

Особенности сложения этнического состава собственно тюменских татар ясны далеко не во всех аспектах. Помимо угорского населения в их составе выявляются группы башкирского происхождения, а также выходцы из ранних узбекских племен тагчи (тахчи, тахчеи) и более поздних потомков одной из групп среднеазиатских ходжей. С XVII века они активно смешивались с бухарцами (в основном узбеками, таджиками) и частично с тобольскими и заболотными татарами1.

Живая разговорная речь тюменских татар представляет интересный и ценный материал для тюркской диалектологии. Этот материал особенно необходим для разработки вопросов истории формирования языка, его исторической диалектологии, а также и истории формирования этнической общности сибирских татар. Исследование особенностей разговорной речи позволяет установить связи одного языка с другими и проследить процесс исторического развития диалектов сибирских татар. Изучение этих процессов, а также роли татарского языка, способствовавшего сближению сибирских диалектов между собой, имеет большое значение для татарской диалектологии.

Языковая ситуация на юге Тюменской области характеризуется сильным языковым смешением, вследствие чего утрачиваются многие факты говоров тоболо-иртышских татар. Системное изучение тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар – одна из актуальных проблем современной тюркологии. Нами предпринято исследование тюменского говора с точки зрения фонетики и морфологии

Объектом исследования является один из пяти говоров тоболо-иртышского диалекта сибирских татар – тюменский говор.

В качестве предмета исследования выступают фонетические и морфологические особенности, характеризующие говор тюменских татар юга Тюменской области.

Целью диссертационного исследования является системное изучение тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар на фонетическом и морфологическом уровнях.

Для достижения поставленной цели мы определили следующие задачи:

1. на основе комплексного изучения тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар дать полное описание фонетических, морфологических особенностей изучаемого говора;

2. выявить связь тюменского говора с другими говорами тоболо-иртышского диалекта сибирских татар и тюркскими языками;

3. уточнить границы распространения тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар;

4. проследить влияние русского, татарского языков и их диалектов на тюменский говор в области фонетики и морфологии.

Регионом нашего исследования является район междуречья Тобола и Туры. Тюменский говор распространен в 32 населенных пунктах на территории Тюменского (с. Чикча, д. Якуши, д. Есаулова, д. Янтык, п. Каскара, п. Андреевский, д. Нариманова, д. Чаплык, д. Ембаево, д. Тураево, д. Аманадское, д. Б. и М. Акияры, д. Муллаши, д. Салаирка, д. Казарова), Ялуторовского (д. Новоатьялово, д. Аслана, д. Авазбакиево, д. Красный Яр, д. Сингуль, д. Яр, д. Осиново, д. Кулики, д. Озерная, д. Ревда), Исетского (д. Верхний Ингал), Нижнетавдинского (д. Средние Тарманы, д. Киндер, д. Ахманы, д. Конченбург) и Ярковского (д. Матуши) районов Тюменской области.

В этих населенных пунктах проживает 21 745 татар.

Основными источниками при проведении научного исследования послужили полевые наблюдения над разговорной речью татар, проживающих в Тюменском, Ялуторовском, Нижнетавдинском, Исетском и Ярковском районах Тюменской области. Были использованы отчеты по фольклорной и диалектологической практике студентов отделения татарского языка и литературы Тюменского государственного университета с 1994-2006 гг.

Дополнительными источниками фактического материала послужили труды лингвистов, изучавших диалекты сибирских татар - Д.Г. Тумашевой «Диалекты сибирских татар», «Словарь диалектов сибирских татар», Г.Х. Ахатова (Диалект западносибирских татар), Ф.С. Баязитовой («Себер татарлары (Рухи мирас: гаил-кнкреш, йола терминологиясе м фольклор), Д.Б. Рамазановой («Себер диалектларыннан материаллар»), Х.Ч. Алишиной («Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар»), А.Р. Рахимовой («Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар»), Р.С. Барсуковой («Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении») и др.

Научная новизна исследования состоит в том, что работа представляет собой первую попытку монографического изучения тюменского говора. В данной диссертации анализируется фонетический и морфологический состав тюменского говора и исследуется влияние русского, татарского языков и их говоров на состав тюменского говора.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования и богатый фактический материал могут быть использованы при составлении диалектологических словарей, рабочих программ, учебно-методических пособий, в решении некоторых проблем исторической диалектологии тюркских языков, в процессе школьного и вузовского преподавания татарской диалектологии.

Методы исследования. При написании научной работы учитывались теоретические исследования таких видных ученых-тюркологов и диалектологов, как Д.Г. Тумашева, Г.Х. Ахатов, Х.Ч. Алишина, Д.Б. Рамазанова, Н.А. Баскаков, Л.З. Залялетдинов, С.М. Исхакова, С. Амиров, Р.С. Барсукова, Ф.С. Баязитова, М.З. Закиев, А.Х. Насибуллина, А.Р. Рахимова, Г.М. Сунгатов, Ф.Ю. Юсупов, Л.Ш. Арсланов, Т.Х. Хайрутдинова, Л.В. Дмитриева, З.Р. Садыкова, Н.Х. Максютова, Ф. Хисамова, А.Г. Шайхулов, Р.Г. Ахметьянов, Ф.Т. Валеев, А.С. Гайнетдинова и других.

Основные методы и приемы исследования мотивированы его описательным и сопоставительным характером. Их использование дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар.

В диссертационной работе применялся комплекс лингвистических методов: сравнительно-сопоставительный, сравнительно-исторический, диалектографический и структурный анализ. Основным для нашей работы является метод лингвистического описания, представленный такими приемами, как сбор, обработка и интерпретация материалов. Исследование проводилось в синхронном и диахронном аспектах.

Апробация работы. По материалам научного исследования были выступления на следующих конференциях: Всероссийская научно-практическая конференция «Сулеймановские чтения – 2005, 2006, 2007» (Тобольск, 2005; Тюмень, 2006, 2007), «Общее в судьбах и традициях народов Сибири» (Тюмень, 2005), Всероссийская научно-практическая конференция «Этнокультурное пространство региона и языковое сознание» (Тюмень, 2005), Всероссийская научно-практическая конференция «Тумашевские чтения: актуальные проблемы тюркологии» (Тюмень, 2006), Всероссийская научно-практическая конференция «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 2006), Городская научно-практическая конференция «Социокультурное пространство региона: история и современность» (Тюмень, 2006), Всероссийская научно-практическая конференция «Духовная культура русской словесности» (Тюмень, 2006), Всероссийская научно-практическая конференция «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007), региональная научно-практическая конференция «Проблемы филологии народов Поволжья» (Москва, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Русский мир в духовном сознании» (Тюмень, 2007).

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, четырёх глав, списка использованной литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяется его объект и предмет, формулируются цель и задачи, указываются методы исследования.

В I главе «Из истории изучения диалектов и говоров сибирских татар» освещается степень изученности диалектов и говоров сибирских татар, приводятся теоретические основы классификации диалектов сибирских татар по отношению к другим тюркским языкам.

Язык сибирских татар оказался в поле зрения исследователей примерно в XIX в. Большая заслуга в этом принадлежит учителю татарского языка Тобольского главного народного училища Иосифу Гиганову. И.И. Гиганов «заложил основу для изучения языка татар Тобольщины (т.е. сибирских татар) и не утратил своего значения для тюркологов».

Вслед за изданием «Грамматики» И. Гиганова выходит в свет первый букварь на родном наречии сибирских татар, который написал учитель Саусканской школы Тобольского округа Ният Баки Атнометов под руководством Гиганова. В труде «Грамматика татарского языка» (1801) он впервые дает тематическую классификацию лексики сибирско-татарского языка. Ученый выделил 26 групп диалектной лексики.

Трудами крупного ученого-тюрколога В.В. Радлова начинается второй период в изучении сибирско-татарских диалектов, которые положили начало их научному описанию в общетюркологическом плане. Ему принадлежит создание первой научной классификации сибирских диалектов. Огромный речевой материал содержится в работах «Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи» и «Опыт словаря тюркских наречий». К этому периоду относятся также труды Н.Ф. Катанова и В.А. Богородицкого.

Начиная с 20-х годов XX в. язык сибирских татар стали рассматривать как объект диалектологической науки в диалектной системе татарского языка. В 1930-е годы были организованы экспедиции в Сибирь, их результатом явились работы Л.З. Залялетдинова и С.Амирова «Особенности разговорной речи татар Западной Сибири - барабинцев, тарских, тевризских и тобольских татар».

Тоболо-иртышский диалект, распространенный на большой территории Западной Сибири, исследовался с разной степенью интенсивности. Г.Х. Ахатов в работе «Диалект западносибирских татар» дает материалы по территориальному расселению тоболо-иртышских татар в Тюменской и Омской областях. Подвергнув анализу фонетическую систему, лексический состав и грамматический строй, Г.Х. Ахатов заключает, что «это самостоятельный диалект татарского общенародного языка», без выделения в нем каких бы то ни было говоров.2

Наиболее полно особенности фонетической системы сибирско-татарских диалектов описаны в работах Д.Г. Тумашевой. Ее первым научным трудом, посвященным тюменскому говору, стала кандидатская диссертация «Татарские диалекты Западной Сибири (Тюмень)» (1952)3, где автор на материале 14 татарских юрт Тюменского района и д. Медянки Тобольского района описывает фонетические, синтаксические и лексические особенности «тюменского диалекта». В результате сравнительного анализа этих особенностей автор указывает на наличие в изучаемом диалекте элементов, общих с башкирским, казахским, узбекским и другими языками и диалектами.

На основе богатого накопленного материала Д.Г. Тумашева издает монографию «Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования» (1977), в которой огромное место уделяется решению таких теоретических вопросов, как лингвистические критерии выделения диалектов, отношение сибирских диалектов к татарскому и другим близкородственным тюркским языкам.

В конце ХХ в. появились труды Х.Ч. Алишиной, Д.Б. Рамазановой, Ф.С. Баязитовой, Р.С. Барсуковой, А.Р. Рахимовой, А.Х. Насибуллиной и др.

Исследованию говоров сибирских татар посвящена работа Х.Ч. Алишиной «Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар»4. Автор проводит системное изучение территориальных говоров юга Тюменской области – дает полное описание говоров тоболо-иртышского диалекта на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях.

Труд Д.Б. Рамазановой «Материалы по сибирским диалектам» (2001)5 представляет собой сборник образцов текстов по духовной и материальной культур и фольклору сибирских татар. В указанной работе весь фактический материал разделен на четыре группы по территориальной принадлежности его Тюменской, Омской, Новосибирской и Томской областям.

В основу книги Ф.С. Баязитовой «Сибирские татары» (2001)6 легли материалы по духовному наследию сибирских татар, собранные во время экспедиций в разные области Западной Сибири. Весь представленный материал дается по тематическим группам.

К числу новых работ, посвященных изучению сибирско-татарских диалектов, относится работа Р.С. Барсуковой «Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении» (2004)7. Автором проведен систематический срвнительно-исторический анализ фонетического, грамматического и лексического строя заболотного говора. Также выявлено отношение данного говора к другим говорам татарского языка, установлены связи с тюркскими и отдельными нетюркскими языками8.

Вопрос о месте диалектов сибирских татар среди других тюркских языков нашел отражение в существующих классификациях тюркских языков таких ученых, как С.Е. Малов, Н.А. Баскаков, Г. Рамстедт, А.Н. Самойлович, В.А. Богородицкий, В.В. Радлов, Д.Г. Тумашева, Ф.Е. Корш и др. Общим для большинства из них является отнесение татарских диалектов Сибири к кыпчакской группе.

В лингвистической науке не было единого мнения относительно членения диалектов сибирских татар. При исследовании тюменского говора, мы опирались на классификацию академика Диляры Гарифовны Тумашевой, которая учитывала, во-первых, все предшествующие группировки и классификации, во-вторых, территориальный и этнический признак, в-третьих, данные языка. В результате, диалекты сибирских татар разделены ею на три крупных диалекта – тоболо-иртышский, распространенный на большой территории, включает пять говоров: тюменский, тобольский, заболотный, тевризский и тарский; в томском диалекте выделяется два говора: эуштинско-чатский и калмакский; барабинский диалект является самым компактным. Глубокие исследования позволили автору сделать вывод о том, что сибирские диалекты относятся к кыпчакской группе тюркских языков, а по грамматическим особенностям близки к кыпчакско-ногайской подгруппе.

Во II главе «Фонетическая система тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» описываются вокализм и консонантизм тюменского говора. Дается артикуляционно-акустическая характеристика звуков. Рассматриваются звуковые соответствия и фонетические закономерности, свойственные гласным и согласным звукам.

Вокализм. В фонетической системе тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар девять гласных фонем – [ає], [ы], [о], [у], [е], [], [], [], [и].

В нашем исследовании отмечено наличие огубленного [а°]. Эта норма орфоэпии характерна для татарского, башкирского языков и во всех говорах тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Данный звук обладает очень высокой употребительностью независимо от позиций, характера соседних согласных и гласных фоно-морфологических условий: аєпур «мел», маєл «ткань», аєпак «крышка», маєjра цаєj «светлый чай». В заболотном говоре тоболо-иртышского диалекта гласная фонема [а] также отмечена в огубленном варианте: а°хца°лар «деньги», па°ла° «ребенок».9

В тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар огубление или произношение неогубленных гласных при участии губ имеет большое значение. Это явление встречается в корне слова и в аффиксах: звуки [ы] – [е] в первом слоге слова вследствие принятия на себя ударения огубляются и огубляют другие звуки, следующие за ними: сене се птрп, ней пы тле кйсе (тюм.) «Зачем ты так сильно горюешь, изводя сам себя?», огубляется и в первом слоге слова: кйм (тюм.) – кием (лит.) «одежда», тймр (тюм.) – тимер (лит.) «железо».

Внутри тюменского говора тоболо-иртышского диалекта имеются некоторые колебания в употреблении фонемы [э]: йетем – йтим «сирота», мын – мен «тысяча», йе - й «да». Эти варианты встречаются повсеместно.

Лабиализация гласных - замещение губного в корне слова негубным – явление, характерное для многих тюркских языков [Сунгатов 2004: 37]. Данное явление встречается чаще всего в местоимениях. Например, гласному [у] соответствует неогубленная фонема [а]:

шул (лит.) – ша (тюм.) «тот», шундый (лит.) – шантаjын (тюм.) «такой». шантайын йбт кнт йт утырвсыма// «В такой замечательный день будешь дома сидеть?». Такие аналоги можно обнаружить и в древнетюркских памятниках.

Консонантизм. Одними из важнейших фонетических черт тюменского говора являются преобладание глухих согласных звуков, йоканье и цоканье: саєман «время», йй «пешком», цыбырты «плетка»; кчкнтй цаєгымта мине нн саєтиа йй йрткн// «Мама меня в детстве в садик отводила пешком».

Цоканье является одним из основных фонетических особенностей языка сибирских татар. Л.В. Дмитриева замечает, что в материалах В.В. Радлова по барабинскому диалекту фонема [ц] между гласными передается звонкой аффрикатой [дз]. В записях по Куйбышевскому, Чановскому, Венгеровскому, Кыштовскому районам аффриката [ц] заменяется глухой аффрикатой [ч] (тш). Появление [ч] вызвано влиянием тевризского говора тоболо-иртышского диалекта, татарского и русского языков.10

Тоболо-иртышский диалект Барабинский диалект Томский диалект
Употребление аффрикаты [ц] [ц], [ч]: цаєна «сани», йдч «дужка» [ц], [ч], [дз]: цоыну «моление», чарла «чайка», [ц], [ч]: цалай, чалай «крапива»

Поскольку в данном говоре преобладают глухие, наиболее обычными сочетаниями являются глухие с глухими [тк], [пс], [ст], [ск], [цк], [кт], [кц], сонорные с глухими [лт], [лс], [нт], [нц], [нс], [рт], [рс], [рц], глухие с сонорными [тн], [пл], [сл], [см], [шн], [шм], [цм], двух сонорных и сонорного со звонким [нл], [лм], [лн], [рм], [рл], [рн], [нл], [лб], [мг]: парты «пошел», килте «пришел», арты «зад», асы «нижний», порнаы «древний», ыстау «упрашивать».

В тоболо-иртышском диалекте вообще, и в тюменском говоре в частности, некоторые слова употребляются в мягком варианте и, наоборот - в твердом варианте (постпалатализация и препалатализация): рсн (тюм.) – арзан (лит.) «дещевый», йн (тюм.) – йон (лит.) «шерсть», тргн (тюм.) – таракан (лит.) «таракан», тре (тюм.) – дару (лит.) «лекарство», паєйрам (тюм.) – байрам (лит.) «праздник», пырас (тюм.) – бераз (лит.) «немного», пота (тюм.) – пхт (лит.) «чистый».

Употребление в тюменском говоре твердых и мягких вариантов есть результат, во-первых велярности (твердые слова не успели препалатализоваться), во-вторых, смягчения под влиянием родственных тюркских языков11.

В некоторых населенных пунктах Тюменского района можно услышать двоякое произношение сонорных, например, в с. Чикча Тюменского района в слове [туам] «я мерзну» произносится фонема [], в речи жителей п. Каскары Тюменского района в той же лексеме наблюдается фонема [н]: [тунам] «я мерзну». Сохранение фонемы [] доказывает близость тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар к огузским языкам, в котором данная фонема употребляется достаточно часто.

В исследуемом говоре отмечено явление геминации, которое опровергает существующее мнение о том, что оно не характерно для тюркских языков: jыллы (тюм.) – «теплый», оссын (тюм.) – «длинный», аєццы (тюм.) – «кислый», иртт (тюм.) – «рано», ишшек (тюм.) – ишек (лит.) «дверь».

Звуковое сочетание [лт] и [рт] в языке тюменских татар является древнейшим явлением (лтер (тюм.) «убить», килтер (тюм.) «приносить», йелтк (тюм.) «затылок», себертке (тюм.) «метла», цыбырты (тюм.) «кнут», йоморта (тюм.) «яйцо»). Данное сочетание имеется в памятниках древнетюркской письменности, также в современных уйгурском, узбекском, казахском, башкирском языках.12

Звукосочетание [рт] в основе слова встречается и в среднем диалекте татарского языка.

В работе подробно анализируются также явления метатезы, случаи вставки и выпадения согласных в слове и т.д.

По мнению Д.Г. Тумашевой, вокализм диалектов сибирских татар приближается к татарскому, а консонантизм сохраняет древнетюркские особенности.13

Словесное ударение в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар падает на последний слог: ми'н пы йерлрт' ле пулы'п паємаа'н// (Чик., Тм.) «Я еще не бывал в этих местах».

В III главе «Морфологическая система тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» дан анализ морфологических особенностей, представленных в тюменском говоре.

Имя существительное в тюменском говоре характеризуется тремя категориями: 1) числом; 2) категорией принадлежности и 3) падежной системой.

Единственное число выражается нулевой формой, а множественное - аффиксами: -лар, -лр, -нар, -нр: палцауын - палцауыннар «пчелы», элгец – элгецлр «вешалки», йышырыц – йышырыцлар «кочерги», пецн – пецннр «сена»; син ник аєшылар саєтып аєлматы// «Ты почему ложки не купила?».

Значение принадлежности выражается с помощью местоимений, имен существительных, снабженных аффиксами – ныы, -неке, -ныкы, -неке. Форма на -ныкы, -неке, нынкы,- ненке употребляется в функции определения, заменяя собой форму родительного падежа в составе изафетной конструкции. При этом определяемое может быть без аффикса принадлежности: а°науы ысныы крсинксе// (Як., Тм.) «Корзинка той девушки». К именам, обозначающим родственные отношения, аффиксы принадлежности 1, 2-го л. ед. ч. могут присоединяться до аффикса -алар: ццкамалар «мои старшие братья», нкамалар «семья моей бабушки».

В тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта различается шесть падежей. В говоре аффиксы склонения, как и в других диалектах сибирских татар, начинаются на согласный. Родительный падеж допускает аффиксы –ныы, -неке, а местно-временной –таы, -тге.

В отношении состава аффиксов словообразования имен существительных тюменский говор заметно не отличается от других диалектов сибирских татар. Однако имеются аффиксы, характерные только для данного говора и аффиксы общие для тоболо-иртышского диалекта и литературного татарского языка: –мацы, -мце: а°шмацы «повар», текмце «портной», - цы, -це: аєрауцы «сторож», ошацы «ябеда», –ыц, -кец: йуышыц «умывальник», пабля пешергец «вафельница». Существительные, образованные при помощи этого аффикса, в тюменском говоре обозначают названия орудий, различных инструментов, а также самого действия или его результата: сосоц «совок». При присоединении к глагольным основам, реже к прилагательным образует существительные со значением: признака предмета: цергй, «муха» цебен «комар», цораай «большая щука», турай «воробей», ацыай «простокваша», мцкй «обжора». Суффикс –лы -лек продуктивный полисемантичный суффикс существительных: а°енлы «березняк», а°раайлы, а°ацлык, «лес» цтлек «нужник», итлек «амбар».

Таким образом, в тюменском говоре имеется большое разнообразие аффиксов для образования имен существительных.

Имя прилагательное. В тюменском говоре разграничиваются качественные и относительные прилагательные.

К качественным прилагательным относятся все прилагательные, которые обозначают признак предмета своей семантикой, без дополнительного грамматического оформления [Алишина 1994: 49]: йонцу ыс «худая девочка», иске кош «святая птица», аєлыс йул «дальняя дорога». Качественные имена прилагательные в тюменском говоре имеют степени сравнения. Имена прилагательные превосходной степени образуются при помощи слов-интенсивов: а°ша, эшкр «очень», ты «очень», шыр «совершенно», и «самый», цей «совсем» и др. Например: шыр йаєланац «совершенно голый», цей иске «совсем старый», р йаєа «совсем новый». Сравнительная степень качественных прилагательных выражается при помощи аффиксов -ра, -рк: тусанныра «пыльнее», йбтрк «лучше», тилбрк «глупее», йшрк «моложе», йецкрк «тоньше» и т.д.

Большинство относительных прилагательных являются производными. Особенности в аффиксальном словообразовании относительных прилагательных в тюменском говоре выражаются при помощи следующих аффиксов: -ло, -ле: торомло «оседлый», куалы «грязный», йыслы «пахучий», ; -мгр: ссмгр «разговорчивый», эшмгр «работящий»; -ак, -гк: туа «мерзнущий», кйгк «вспыльчивый», та°йа «скользкий»; -ыр, -кр, -гыр, -гр: клгр «насмешник», цаєпыр «человек, косящий траву без устали», ткер «острый»; -мер: ысмыр «вспыльчивый», тмер «бойкий»; -та, -ты, -тк: тылты «косноязычный», йртк «гулящий», йышылта «приставучий»; -ан, цан, -цн: ца°пцан «ловкий», па°ыруцан «голосистый», аєуруцан «болезненный»; -гц: клгц «смешливый».

В рассматриваемом говоре можно обнаружить такое явление, как геминация (удвоение согласных) – олло «большой», аєтты «твердый», аєццы «кислый», иртт «ранний», оссон «длинный».

Характерной особенностью тюменского говора в образовании имен прилагательных является удвоение согласных звуков и употребление словообразовательных аффиксов, выражающих различные значения слов.

Местоимение. В тюменском говоре используются следующие разряды местоимений: личные - мин - я, син - ты, у, ул - он, пес - мы, сес - вы, а°лар - они. В родительном падеже местоимения мин, син имеют форму мине, сине, как в башкирском литературном языке, а также: минеке «мой», синеке «твой». В дательном падеже выступают формы си «тебе», ми «мне».

Используются указательные местоимения: у, ул, у бер,ул бер «тот», ша, ша бер «тот», мынтай, мынтайын, шантайын «такой». В тобольском и тевризском говорах также можно встретить указательные местоимения антайын, шантайын «такой»; бер йткн ите/ мин аа ис аєлматым// «Тот говорил мне, а я что-то не обратил внимания».

Неопределенные местоимения обычно образуются от вопросительных при помощи слов перй и лл: лл гем «кто-то», лл ней «что-то», лл а°йта «где-то», перй, перй гем «кто-нибудь», перй ним «что-нибудь».

Вопросительные местоимения: кем, кемте «кто»; ней, нейте, нейм, неймте «какой»; ниц, ниц ней «сколько», ницек, ницекте «как»; ницнце «который»; ницшр «поскольку»; ницлп «примерно по скольку»; а°йсыты «который», а°йта, а°йтаты «где»; а°цан, а°йцан «когда»; аєцаны цаєа пирле син мине кттрсе// «До каких пор ты меня будешь заставлять ждать?».

Определительные местоимения: па°ры «всего»; па°рлы «все», р «каждый», ргем «каждый человек», птн «целый», птр «все», птнс «все», птрсе «все», райсы, райсысы «каждый»; птн тнйамны пирер итем/ лишь бы Сйнп ми аєрасын ите// «Я бы отдал целый мир, лишь бы Зайнап на меня взглянула».

Имя числительное. Имена числительные количественные в говоре употребляются в следующих фонетических вариантах: пер «один», ике «два», ц «три», трт «четыре», пиш «пять», а°лты «шесть», йете «семь», сигес «восемь», туыс «девять», ун «десять», йегерм «двадцать», ме «тысяча».

Собирательные числительные имеют такие формы, как перр «один», икк «двое», ц «трое», туртт «четверо», пишш «пятеро», а°лттау «шестеро», йетт «семеро», сиггес «восемь», туыс «девятеро».

В разделительных числительных употребляется аффикс приблизительных числительных –лап, -лп: йетеллп (тюм.) «по семи», ырылап «по сорок», пишлп «по пять». Иногда они образуются посредством аффикса исходного падежа –тан, -тн: Уытуцы па°ллара сигестн тптр лшепте (Ос., Ял.) «Учитель раздал детям по восемь тетрадей».

По произношению имена числительные в изучаемом говоре не отличаются от родственных говоров и диалектов. В образовании данной части речи участвуют своеобразные аффиксы, не присущие татарскому литературному языку.

Глагол в исследуемом говоре характеризуется категориями лица, времени и наклонения.

Разнообразие временных форм выражено в рамках прошедшего, настоящего и будущего времени. По способу образования временные формы глагола можно разделить на две группы – аналитические и синтетические. Аналитические формы образуются из основы синтетических времен при помощи вспомогательного глагола ите: йа°сап а°лан итем «я сделал».

Синтетические формы времени образуются путем присоединения к основе определенных аффиксов: йтепте «сказал», саєтыпты «продал».

К настоящему времени относятся формы: парам, паєрамын, паєраты, паєрабыс, паєрасыс, паєратылар, а к настоящему 2-му – глаголы на –атыгын, -теген, -йытыын, -йетеген: паєратыын, паєрайтыын.

Прошедшее время в языке тюменских татар представлено целым рядом синтетических и аналитических форм. К первому типу относятся формы на –ты, - ан,-ып, а ко второму – формы, образованные сочетанием деепричастий и причастий с вспомогательным глаголом ите: утыс йшент ике па°ла пелн аєлан// (Конч., Н-т.) «В тридцать лет осталась с двумя детьми».

В тюменском говоре употребляется форма будущего времени изъявительного наклонения, которая образована от основы причастия будущего времени на –ыр, -ер, -р с помощью личных аффиксов: килерем «я приду», парыр «он пойдет», паырыр «он крикнет».

В исследуемом говоре обнаружено очень много различных форм глагола, имеющихся в орхоно-енисейских памятниках, а также в других родственных языках: форма инфинитива –алы, –алы, -кле (паєралы «идти», аєшаналы «кушать»); аффиксы повелительного наклонения –айын, -йен, -ын, -ген, -ыл, -гел (саєлмайын «не положу», килген «иди»); отрицательные формы –мас, -мс, -мар, -мр (сытамас «не будет плакать», аєлмар «не возьмет»).

Отрицательная форма будущего времени образуется при помощи аффиксов –м,-, -мас,-мс,-мар,-мр: Па°рармам/па°рма, па°рмарым, па°рмастым. Аффикс –мар встречается в пермском говоре среднего диалекта татарского языка, а также в туркменском, гагаузском и азербайджанском языках.

Причастие. По наличию причастной формы на –улы/-ле язык тюменских татар противопоставляется татарскому литературному языку и его диалектам. Это причастие образовано от имени действия на –у, - и словообразовательного аффикса –лы/-улы. Признак, выражаемый формой на –улы, является постоянным свойством, определяющим его сущность, содержание как результат действия, обозначенного основой глагола.

Отрицательное значение формы на –ылы выражается формой –ысыс: тм аєраысыс йсн (Каск., Тм.) «Невозможно смотреть ему в лицо».

Причастная форма на -ытай выражает предположительную возможность совершения действия: мынта саєтып аєлытай й йу (Анд., Тм.) «Здесь нет дома, который можно было бы купить».

Эта функция характерна для хакасского, алтайского –гыдай, шорского –гадыг, тувинского –гыдег, уйгурского –гудак, узбекского –гудек, -гудай языков. Форма на –ытай служит отличительной чертой языка тюменских татар.

Причастие настоящего-будущего времени, соответствующее татарскому –а торан, во всех говорах активно употребляется в атрибутивной функции: цаєй эцтеген чйнк.

Аффикс –атыан, тегн, как отмечала и Д.Г. Тумашева, и другие исследователи, имеет разные варианты. В регионе нашего исследования мы записали такие случаи: -атыын,-теген,-атыан,-тегн,-атаан,-етгн,-атан,-ткн. По этому признаку, а именно по употреблению того или иного варианта аффиксов, можно классифицировать говоры сибирских татар.

Тюменский говор Тобольский говор Заболотный говор Тевризский говор Тарский говор
Причастие наст. врем. -атыан, -тегн -тыан -тыын -тыан -тыын -тын -тыын -тхын ын ын -тхын ын -таан -таан

Деепричастие в тюменском говоре представлено следующими диалектными формами: –п, -ып, -оп; -а, -, -й; -гац; -ганцу; -мастан.

Деепричастие алып «беря» – в ряде глаголов, как и в других языках, имеет стяженную форму: аєлып кил – аєпкил «принеси».

Отрицательные формы деепричастия в языке тюменских татар имеют аффиксы -май, -мй, -майын, -мйен, - мгенц: -май, -мй: кермй ба ней эшлр игн (Янт., Тм.) «Попробуй не зайди, что он будет делать»; -майын,-мйен: осаг аєурымайын ына леп китсм ите (Рев., Ял.) «Вот бы умереть, не мучаясь»; -магынца,-мгенц. Этот аффикс образует отрицательную форму от депричастия на -гынцы, -гнце, т.е. обозначает предел действия: йыланы кисеп цыанта паєшлары эйлнып китепте (Мул., Тм.) «Переплыв речку, у них закружились головы».

Наречия в тюменском говоре по лексико-грамматическому признаку делятся на разнообразные группы, которые имеют аффиксы, сходные и различные с другими родственными тюркскими языками. 1. наречия меры и степени: пєайта, «довольно, много», кн «много», шкр, а°шкр, тын, тт «очень», пертт «ни за что», птр «все», потопоннй «целиком», ца°к, ца°лаай «еле-еле, чуть-чуть», рцм, рцн «видимо», пупса «вовсе», спсим «совсем», пырас «немного», а°ша, т «чересчур», шп «хорошо», таєп-таса «совершенно», а°срак, «немножко»; 2. наречия образа действия, аєптраш «торопливо», кинт «неожиданно, вдруг», аєтайы, аєтайлап, аєтайын-саєтайын «специально, нарочно», аєлмаш-тилмш «поочередно», ицмаса, ицмасам «к сожалению», пупса «будто бы» тиктн-тик «так, просто так»; 3. наречия времени: кпт, кптн «давно, издавна», порнаы «в прошлом», кицкесен «вечером», wл «давно», печно «вечно»; 4. наречия места, обозначающие место: йыwы, йаєын «близко», пире «сюда», аєлыс «далеко», аєры «туда», сырта «назад»; 5. наречия причины и условия: йуа «зря», йуса «в противном случае», пертт йутан «ни с того ни с сего», аєтайын «специально»; 6. наречия цели и следствия: пуша «впустую», тикк «зря», тик «так, просто».

В тюменском говоре встречается много непроизводных наречий, вполне отдифференцированных от других частей речи: аєтай «специально», шкр «очень», пран «совершенно, совсем», мн «вероятно», таєса «хорошо», аєбат «рядом» и др. кн шкр пген сыwы игн «Сегодня день очень холодный».

Служебные части речи. Наиболее употребительными послелогами в тюменском говоре являются: шигелле, тле, имеющие значение сравнения по качеству и количеству. Например: пес шигелле «как мы», ул шигелле «как он», ней тле «сколько», шал тле агыллы «такой умный», пы шигелле «как этот».

В изучаемом говоре в роли союзов выступают местоимения, некоторые наречия, числительные пер, частицы: ысларымныы айсысы мктпт эшлйте, айсысы сатыныты, айсысы ле угып та йрйт (Каск., Тм.) «Одна дочь работает в школе, одна торгует, а другая еще учится». Пест перенце йаыр йауаты та, салауат цыаты (Мат., Яр.) «Сначала у нас идет дождь, а потом выходит радуга». уш сыта, уш сытамама (Синг., Ял.) «Хоть плачь, хоть нет». Пст паєрам тейеп китте, пст паєрмаск,а пулаты (Яр Ял.) «Иногда хочет ехать, иногда совсем нет».

Частицы ына, ген, ына, кен имеют ограничительное значение: «только»: Аєлташац ына аны перг аєпарматылар «Только из-за вранья его не взяли с собой». Икмк плн айма ына пар «Есть только хлеб со сметаной».

Послелог белн имеет фонетические варианты: пелн, плн и блн: порон саєманта пулыпты пер аєрт пелн паєласы (Мул., Тм.) «Давным-давно жили мать с сыном».

В IV главе «Взаимодействие русского и татарского языков и их диалектов на территории распространения тюменского говора сибирских татар» рассматривается влияние русского и татарского языков на говор тюменских татар на фонетическом и морфологическом уровнях.

Влияние русского языка на татарский язык прослеживается на всех уровнях структуры языка – лексико-семантическом, морфологическом, синтаксическом, фонетическом. «Фонетические и морфологические явления проникают во взаимодействующие языки только вместе с лексикой и через лексику, в этом смысле лексика выступает как определяющий уровень при взаимодействии языков»14

.

Заимствованные слова постепенно ассимилируются: приспосабливаются к звуковой системе, подчиняются правилам словообразования, утрачивая черты своего происхождения.

В речи тюменских татар мы находим следующие случаи адаптации русизмов.

Многие исследователи отмечают о трансформации в заимствованиях русского [а] в []: армия – [рмий], артист – [ртис], шляпа – [шлп]. Татарское [а] в начале слога произносится с призвуком [о].

Свое отражение в русских заимствованиях находят такие особенности татарского вокализма, как явление сингармонизма: симн - семена, сит - соты, зр - заря, цирпк - черпак, пулат - полати: [пер йете пачка сртк симн пар ите] «Где-то у меня лежали семь пачек семян моркови», а также наличие лабиализирующего влияния гласного заднего ряда верхнего подъема [ає]: баєтинка «ботинок», каєлуш «галоши», паєнк «банк», аєптоус «автобус».

Русские согласные фонемы [в], [щ], [ц], [ж] хорошо освоены носителями тюменского говора из русского языка. Они представляют совершенно новое явление в татарском языке. Поэтому неслучайно эти звуки заменялись в заимствованных словах близкими по артикуляции звуками татарского языка [ц] [ч] заменялись звуками [с] [ш]: центнер - сентнер, четверг - шґетверек.

Для татарского языка и их диалектов нехарактерно стечение двух согласных в одном слоге в начале слов. Поэтому при заимствованиях в татарском языке здесь вставлялся протетический гласный звук. Например: стакан – ыстакан, здесь – издесь. Заимствования более позднего периода характеризуются тем, что они заимствуются без какой-либо фонетической согласовки: сквер, гимн, артист, театр.

Частотность употребления лексики, относящейся к различным частям речи, неодинакова. Наблюдения показывают, что наиболее употребительными являются имена существительные, прилагательные и глаголы.

Для выражения категории принадлежности к русскому существительному тюменские татары прибавляют аффикс –ныы: пы китап библиотеаныы «Эта книга библиотечная». пуйнынтагы шарпыныы тсе птепте «У шарфа потускнел цвет».

Отмечены случаи присоединения татарского аффикса –ра к русским прилагательным сравнительной степени, что ведет к появлению в устной речи новой модели для выражения степени сравнения: сине туны дорожера тораты ийн «Оказывается, твоя шуба стоит дороже». аа хужера пулып китте «Ему стало хуже».

Среди заимствованных слов довольно значительную группу составляют глаголы.

Русские глаголы, заимствованные в форме инфинитива, в тюменском говоре употребляются в сочетании с различными татарскими вспомогательными глаголами, которые служат для выражения категорий лица, времени, вида и разнообразных модальных значений глаголов. Так, например, категория лица и времени выражается путем присоединения к русскому инфинитиву татарского вспомогательного глагола ит во всех лицах и временах: гулять итм «я гуляю», строить итм «я строю», арендовать итсен «пусть арендует».

При анализе языкового материала выяснилось, что в тюменском говоре наиболее частотно употребление глаголов, выполняющих модальную функцию. Эти глаголы в речи тюменских татар используются для выражения отношения говорящего к высказываемому, для привлечения внимания собеседника: слушай, сине ни эше бар пест// «Слушай, какое твое дело?» знаешь/ пес иртг аwыла параwыс// «Знаешь, мы завтра поедем в деревню». понимаешь/ если пес иртг библиотеаа паєрмаса/ пес параа эсерлн алмайwыс// «Понимаешь, если мы завтра не сходим в библиотеку, мы не будем готовы к паре».

Ученые выяснили, что грамматическая система говоров тоболо-иртышских татар схожа с говорами татар-мишарей, кряшен, ичкинских, сафакульских, оренбургских, пермских, заказанских, касимовских, а также в алтайском, хакасском, шорском и других языках.

Таким образом, русский язык оказывает заметное влияние на говор тюменских татар.

Проведенное комплексное изучение тюменского говора позволило дать полное описание не только их фонетических и морфологических особенностей, но и морфологическую адаптацию этих заимствований. Влияние татарского языка более всего заметно в тюменском и тевризском говорах. Татарское население юга Тюменской области чаще использует в речи заимствованное слово в изначальной общеизвестной грамматической форме.

Заключение содержит основные выводы, обобщающие результаты научного исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

  1. Рахимова, Р.Н. Детерминанты, употребляющиеся в татарской микротопонимии юга Тюменской области / Р.Н. Рахимова, Ф.Ч. Касимова, Р.Р. Тимиров // Молодежь и всемирное наследие. - Казань, 2003. – Ч. 2. – С. 99-104.
  2. Рахимова, Р.Н. Фонетико-словообразовательные особенности женских личных имен сибирских татар XX в. / Р.Н. Рахимова, Х.Ч. Алишина // Сулеймановские чтения - 2003: Тезисы докладов и сообщений научно-практической конференции / Под. ред. Ф.С. Сайфулиной. – Тюмень, 2004. – С. 60-62.
  3. Рахимова, Р.Н. Типы и структура антропонимических единиц татарских жителей Тюменского района (на материале дд. Чикча, Якуши и Есаулова) / Р.Н. Рахимова // Сулеймановские чтения - 2005: Материалы Всероссийской научно-практической конференции / Под ред. А.П. Яркова, Ф.С. Сайфулиной. - Тюмень, 2005. – С. 120-121.
  4. Рахимова, Р.Н. Степень изученности антропонимики сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Общее в судьбах и традициях народов Сибири: Материалы Круглого стола 10 ноября 2005. - Тюмень: ТюмГНГУ, 2005. - С. 175.
  5. Рахимова, Р.Н. Тюменский говор тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Этнокультурное пространство региона и языковое сознание: Материалы научно-практической конференции. Тюмень, 11 октября 2005: В 2 ч: Ч. 2. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2006. - С. 160.
  6. Рахимова, Р.Н. Адаптация русизмов в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Тюмень, 29-30 марта 2006 г.: В 2 ч. Ч. 2.Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2006. - С. 182-183.
  7. Рахимова, Р.Н. Тематическая группа “поселение, жилище” в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Социокультурное пространство региона: история и современность: Материалы городской научно-практической конференции 17 мая 2006. Тюмень, 2006. – С. 195-196.
  8. Рахимова, Р.Н. Дифференциальные признаки тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Сулеймановские чтения - 2006: Материалы 9 Всероссийской научно-практической конференции 17-18 мая 2006. Тюмень, 2006. - Тюмень: ИПЦ “Экспресс”, 2006. - С. 90.
  9. Рахимова, Р.Н. Фонетическое освоение русских лексем в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Духовная культура русской словесности: Материалы Всероссийской научно-практической конференции 24-25 мая 2006. Тюмень, 2006. – C. 114-116.
  10. Рахимова, Р.Н. Фонетические закономерности, свойственные системам вокализма и консонантизма тюменского говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Проблемы филологии народов Поволжья: Межвузовский сборник научных статей. – М.- Ярославль: Ремдер, 2007. – С. 60-63.
  11. Рахимова, Р.Н. Лингвистические особенности фольклорных текстов тюменских татар, записанных Д.Г. Тумашевой / Р.Н. Рахимова // Тумашевские чтения: актуальные проблемы тюркологии: Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 80-летию академика Д.Г. Тумашевой. - Тюмень, 2007. – С. 165-167.
  12. Рахимова, Р.Н. Образование имен прилагательных в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // «Занкиевские чтения»: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2007. – С. 158-160.
  13. Рахимова, Р.Н. Лексико-грамматическая характеристика наречий в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Сулеймановские чтения: материалы X Всероссийской научно-практической конференции / Под ред. А.П. Яркова. – Тюмень: СИТИ ПРЕСС, 2007. – С. 74-75.
  14. Рахимова, Р.Н. Лингвистические особенности фольклорных текстов тюменских татар, записанных В.В. Радловым / Р.Н. Рахимова // Сборник материалов научной конференции с международным участием «Немецкие исследователи на Алтае», посвященной 170-летию со дня рождения В.В. Радлова. – Горно-Алтайск, 2007. – С. 123-124.
  15. Рахимова, Р.Н. О системе вокализма в тюменском говоре тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Р.Н. Рахимова // Вестник Тюменского государственного университета. – Тюмень, 2007. - № 4. – С. 50-54.

1 Томилов Н.А. Этническая история тюркоязычного населения Западно-Сибирской равнины к. XVI - XX вв. - Новосибирск, 1992. - С. 24.

2 Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар. – Уфа, 1963. – С. 186.

3 Тумашева Д.Г. Татарские диалекты Западной Сибири. – М., 1952.

4 Алишина Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар. – Казань, 1994.

5 Рамазанова Д.Б. Материалы по сибирским татарам. – Казань, 2001.

6 Баязитова Ф.С. Сибирские татары (духовный мир: верования и фольклор). – Казань, 2001.

7 Барсукова Р.С. Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении. – Казань, 2004.

8 Барсукова Р.С. История изучения сибирско-татарских диалектов / Р.С. Барсукова // Сборник аспирантских работ: Проблемы языка, литературы и народного творчества. – Казань, 2005. – Вып. 3. – С. 83.

9 Барсукова Р.С. Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении. – Казань, 2004. – С. 16.

10 Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар. – Л., 1981. – С. 207.

11 Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар. - Уфа, 1963. – С. 57.

12 Ахатов Г.Х. Диалекты западносибирских татар. – Уфа, 1963. – С. 76.

13 Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. – Казань, 1977. – С. 266.

14 Ахунзянов Э.М. Морфологическое освоение русских слов заимствованных в татарский язык / Э.М. Ахунзянов // Изв. Казан. Фил. АН СССР. – Казань, 1995. – Вып. 1. – С. 67-76.



 
Похожие работы:

«Каркошко Оксана Петровна ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА, ФУНКЦИЯ (на материале русского и немецкого языков) Специальность 10.02.19 – теория языка Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Майкоп - 2011 Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания ГОУ ВПО Адыгейский государственный университет Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор Шхапацева Мина Хаджебиевна Официальные оппоненты: доктор...»

«АЛИМЖАНОВА ГАУХАР МУКТАШЕВНА Сопоставительная лингвокультурология: сущность, принципы, единицы 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Республика Казахстан Алматы 2010 Диссертация выполнена на кафедре общего языкознания Казахского университета международных отношений и мировых языков имени Абылай хана Научный консультант: доктор...»

«Ильина Ульяна Борисовна PR-ДИСКУРС ГЕРМАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА: СОЦИОКОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ПРОСТРАНСТВЕ НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ Специальность 10.02.04 – Германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград – 2013 Работа выполнена в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования Волгоградский государственный университет Научный руководитель: доктор...»

«ТИМИРОВ РАВИЛЬ РУСТАМОВИЧ ТЮРКСКАЯ ТОПОНИМИЯ ИНГАЛЬСКОЙ ДОЛИНЫ Специальность 10.02.02. – Языки народов Российской Федерации (татарский язык) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень – 2009 Работа выполнена на кафедре общего языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Тюменский государственный университет Научный...»

«Коноплева Наталья Вячеславовна Фразеологические единицы, характеризующие лиц мужского пола, в английском и русском языках Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2009 Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии ГОУ ВПО Казанский государственный университет им. В. И. Ульянова-Ленина Научный руководитель: доктор...»

«ВОРОБЬЕВА Инга Олеговна Экономические прототермины в русском языке XV – XVI вв. Специальность – 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук МОСКВА – 2009 Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета Тузова Майя Федоровна Научные руководители: кандидат филологических наук, профессор Герасименко Наталья Аркадьевна, доктор филологических наук, профессор...»

«ЧАУКЕРОВА ГУЛЬЗАРА КАБИБУЛЛОВНА Особенности функционирования сибирскотюркского антропонимикона в условиях полиэтничного пространства (на материале личных имен татар и казахов Тюменской области) Специальность 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (татарский язык) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тобольск 2008 Работа выполнена в Тобольском государственном педагогическом институте им.Д.И. Менделеева Научный руководитель :...»

«КРЕМНЕВА Алла Вадимовна ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБРАЗА, СТОЯЩЕГО ЗА ИНОЯЗЫЧНЫМ СЛОВОМ В ЛЕКСИКОНЕ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА (экспериментальное исследование) 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2008 Работа выполнена на кафедре иностранных языков Курского государственного университета Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Мягкова Елена Юрьевна Официальные оппоненты: доктор...»

«ИМАМЕТДИНОВА ГУЗЕЛЬ ФАРИДОВНА ПРИНЦИПЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (на материале романа Я.К. Занкиева “Любовь, объятая пламенем”) Специальность 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень – 2009 Работа выполнена в государственном образовательном учреждении...»

«КАБАНОВА Анна Сергеевна Неличные формы глагола в современном румынском языке (комплексный анализ) Специальность 10.02.05 романские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва...»

«БУРОВА ГАЛИНА ПЕТРОВНА Фармацевтический дискурс как культурный код: семиотические, прагматические и концептуальные основания 10.02.19 – Теория языка Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Ставрополь - 2008 Работа выполнена в ГОУ ВПО Ставропольский государственный университет. Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Буянова Людмила Юрьевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Гаврилова Галина...»

«Потанина Александра Викторовна СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ СУБСТАНТИВНЫХ ПАРОНИМОВ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2006 Работа выполнена на кафедре современного русского языка и русского языка как иностранного государственного образовательного учреждения высшего...»

«ШТЕБА Алексей Андреевич Структурно-функциональный аспект эмотивных валентностей слова ( на примере слова c ur ) 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград — 2012 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Волгоградский государственный социально-педагогический университет. Научный руководитель – доктор филологических наук,...»

«Садовская Наталия Дмитриевна КОНЦЕПТ BEAUTIFUL В СЕМАНТИКО-КОГНИТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ Специальность 10.02.04 – Германские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2010 Работа выполнена на кафедре иностранных языков Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Воронежский государственный архитектурно-строительный университет Научный руководитель - доктор...»

«СВИРИДОВА Екатерина Александровна ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КНИЖНОЙ И РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЕ Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Мичуринск 2013 Диссертация выполнена на кафедре русского языка Педагогического института в ФГБОУ ВПО Мичуринский государственный аграрный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Черникова Наталия Владимировна...»

«МИНАКОВА Александра Александровна ТИПЫ ПОВТОРОВ И ИХ ФУНКЦИИ В ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ ЕВГЕНИЯ ЕВТУШЕНКО 10.02.01 – Русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Майкоп – 2012 Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ ВПО Адыгейский государственный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Намитокова Роза Юсуфовна Официальные оппоненты: Лебедева Людмила Алексеевна доктор филологических наук,...»

«САВИНОВА Алина Валерьевна Семантика и прагматика офисных норм поведения (на материале русской, английской и японской лингвокультур ) 10.02.19 — теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград — 2012 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Астраханский государственный университет. Научный руководитель — кандидат филологических наук,...»

«ЧИЛИКИНА ЕВГЕНИЯ ВЛАДИМИРОВНА ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА Специальность 10.02.04 – германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук...»

«Богданова Елена Александровна Концепты добро и зло в русской и французской лингвокультурах: аксиологический аспект 10.02.19 – Теория языка Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Майкоп – 2012 Работа выполнена на кафедре общего языкознания в ФГБОУ ВПО Адыгейский государственный университет Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Сокурова Саида Нурбиевна





наверх



 
<<  ГЛАВНАЯ   |    КОНТАКТЫ
2014 www.avtoreferat.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.